"على الأخبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las noticias
        
    • en la noticias
        
    • en el noticiario
        
    • las noticias de las
        
    • las buenas noticias
        
    • en todas las noticias
        
    América nos salvará. Salió en las noticias. ¡Van a enviar 50 billones en ayuda económica a Gran Bretaña! Open Subtitles لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية
    Me sorprende que no escuchara lo que había pasado en las noticias. Open Subtitles إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار
    Me sorprende que no escuchara lo que había pasado en las noticias. Open Subtitles إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار
    Vi en las noticias que hubo un sobreviviente del ataque en Arlington. Open Subtitles رأيت على الأخبار أن هناك ناجي من الهجوم على المحكمة
    ¿Cuánto de malo? No lo sé. Es lo que dicen en las noticias. Open Subtitles هذا ما يتداولونه على الأخبار لا يوجد شئ مضحك بهذا الأمر
    Eso y más, a continuación, en las noticias de las once. Open Subtitles هذا والمزبد سيأتي على الأخبار بالساعه الحاديه عشر
    Te veo siempre en las noticias, antes de apagar la luz. Open Subtitles أراكي على الأخبار , في نهاية كل ليلة قبل إغلاق الأنوار
    Si aparece en las noticias, habrá grandes disturbios. Open Subtitles بدون أن أقلل منكِ، لكن لو نشرتوه على الأخبار فخلال منتصف الليل، سترون أكبر حالة شغب على الإطلاق
    Hay alguien que vio el terremoto en las noticias y tratar de convencer a la gente es una buena noticia. Open Subtitles تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد.
    Ha de haber extrañado el juego, que saliéramos en las noticias a diario. Open Subtitles أظنه يفتقد التطابق بيني وبينه على الأخبار كل ليلة
    Es Betty en la universidad y está de nuevo en las noticias. Open Subtitles إنهابيتيكودفيالكليّة وهي على الأخبار ثانية
    No de esta forma, saliendo en las noticias de mediodia. Que pasara si lo descubren los niños? Open Subtitles ليس كهكذا ، على الأخبار ماذا لو عرف الأطفال ؟
    Huracán, aunque no hay nada en las noticias. Open Subtitles إعصار، على الرغم من أنه لا يوجد شيء على الأخبار.
    Lo vi en las noticias de hace dos días. Open Subtitles هذا الشخص . . كان على الأخبار اليابانية منذُ يوميْن
    Cada vez que oigo algo sobre Collier en las noticias cada vez que levanto el periódico en la mañana temo enterarme que estás preso o que has muerto. Open Subtitles كل مرة أسمع شيءاً حول كولير على الأخبار كل مرة ألتقط ورقة في الصباح أخشى أنها ستعلمني بأنك في السجن
    El ama de casa moderna se preocupa constantemente por la gente peligrosa que ve en las noticias nocturnas. Open Subtitles رباتّ البيوت قلقة حيال الأشخاص الخطرة التي تشاهدها على الأخبار اليومية
    Papá llamó, lo vio en las noticias. Estaba llorando. Open Subtitles وقد إتصل أبي, الحدث على الأخبار وكل شيئ لقد كان يبكي
    Estaban drogados, lo dijeron en las noticias. Open Subtitles كانوا مخدرين قالوا ذلك على الأخبار
    ¿Por qué oímos constantemente en las noticias que la gente muere por tomar esteroides? Open Subtitles حسناً، كيف يقولون بشكل ..مستمر على الأخبار أن الناس يموتون من تعاطي السترويد؟
    encabezamiento de Dwight al canal 9 para hacer algún tipo de anuncio en la noticias de las 6:00. Open Subtitles عنوان دوايت لقناة 9 لجعل نوعا من إعلان على الأخبار 06: 00.
    Sí, ni que lo diga. Llevo toda la noche viéndonos en el noticiario. Open Subtitles نعم، أعرف أنا أراقب كلّ شيئ عنا على الأخبار
    ¡Las buenas noticias siempre son recompensadas! Open Subtitles على الأخبار الجيدة دائما نتلقى عليها مكافأت
    Sabía que saldría en todas las noticias del día. - ¿Y Carl Shelton? Open Subtitles بتلك الطريقة ، علم أن صورته ستظهر على الأخبار على مدار 24 ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more