Contribución al informe anual sobre las medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | المساهمة في التقرير السنوي عن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي |
La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el Terrorismo Internacional. | UN | واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Al respecto, la delegación de Ucrania desea destacar la importancia de la Declaración sobre medidas para eliminar el Terrorismo Internacional. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفده يريد أن يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Podemos sentirnos un tanto reconfortados al saber que la comunidad internacional respondió, con ponderación y decisión, al terrorismo internacional. | UN | إننا نستشعر بعض الارتياح إذ عرفنا كيف رد المجتمع الدولي على الإرهاب الدولي بعزم وتصميم. |
Ello se aplica con especial pertinencia al terrorismo internacional y al peligro que supone el uso de armas de destrucción en masa por los terroristas. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على الإرهاب الدولي وما يترتب عليه من مخاطر لجوء الإرهابيين إلى استخدام أسلحة التدمير الشامل. |
A ese respecto, subraya la necesidad de respetar el derecho internacional al aplicar medidas orientadas a la eliminación del terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد على الحاجة إلى احترام القانون الدولي في تنفيذ الإجراءات اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي. |
Para eliminar el Terrorismo Internacional se necesita el máximo de cooperación internacional. | UN | والقضاء على اﻹرهاب الدولي يتطلب حدا أقصى من التعاون الدولي. |
Los Estados Miembros deben realizar un esfuerzo concertado encaminado a aplicar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el Terrorismo Internacional y las distintas convenciones dedicadas a distintos aspectos del terrorismo. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تتكاتف لتنفيذ أحكام الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والاتفاقيات العديدة التي تتناول بالتنظيم جوانب عديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Queremos rendir homenaje aquí a las Naciones Unidas por su papel en la aprobación de las decisiones y declaraciones internacionales que tienen por objeto eliminar el Terrorismo Internacional. | UN | ونحــن هنــا نشيــد بــدور اﻷمــم المتحــدة مــن خلال تبنيها لقرارات وإعلانات دولية تهدف إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
MEDIDAS PARA ELIMINAR el Terrorismo Internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
El primer paso de este proceso lo dieron ya las Naciones Unidas con su Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el Terrorismo Internacional. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | التدابيرالرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Tema 160 del programa: Medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | البند 160 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el Terrorismo Internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
El marco para una respuesta mundial al terrorismo internacional establecido por el Consejo de Seguridad debe mantenerse y fortalecerse. | UN | وينبغي صون وتعزيز الإطار الذي أنشأه مجلس الأمن للرد العالمي على الإرهاب الدولي. |
Libia no sólo ha condenado frecuente e insistentemente el Terrorismo Internacional en todas sus formas y sea cual fuere su origen, sino que también es parte en la mayoría de los convenios internacionales relativos al terrorismo internacional. | UN | فليبيا علاوة على أنها أدانت مرارا وتكرارا الإرهاب الدولي بكافة أشكاله ومهما كان مصدره، فهي طرف في معظم الاتفاقيات الدولية بشأن القضاء على الإرهاب الدولي. |
Todos debemos convencernos de que la mejor respuesta al terrorismo internacional debe venir de la acción colectiva, es decir, de la acción concertada de toda la comunidad internacional. | UN | ولا بد لنا جميعا من أن نقنع أنفسنا بأن أفضل رد على الإرهاب الدولي ينبغي أن ينطلق من عمل جماعي، وبعبارة أخرى، عمل يقوم به المجتمع الدولي بأسره. |
La eliminación del terrorismo internacional es antes un deber moral que una obligación jurídica. | UN | والقضاء على الإرهاب الدولي واجب أخلاقي قبل أن يكون التزاما قانونيا. |
Mi delegación espera que las Naciones Unidas sigan desempeñando un papel fundamental en la eliminación del terrorismo internacional. | UN | ويأمل وفدي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور رئيسي في القضاء على الإرهاب الدولي. |
MEDIDAS PARA ELIMINAR EL TERRORISMO | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي |