"على الاطلاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en absoluto
        
    • Absolutamente
        
    • para nada
        
    • Por supuesto
        
    • Totalmente
        
    • en modo alguno
        
    • de todos
        
    • del mundo
        
    • todos los tiempos
        
    • jamás
        
    • de la historia
        
    • nunca
        
    • ni mucho
        
    En consecuencia, su capacidad de pago ha disminuido considerablemente y su tasa de prorrateo no refleja en absoluto su situación económica. UN وبالتالي فقد انخفضت قدرتها على الدفع بشكل كبير ولا يعكس معدل احتساب نصيبها الحالي حالتها الاقتصادية على الاطلاق.
    Al autor no se le ofrecieron en absoluto los mismos servicios que a los clientes de origen noruego. UN ولم يقدم لصاحب البلاغ نفس الخدمات المقدمة إلى الأفراد من أصل إثني نرويجي على الاطلاق.
    El hecho de que hay excepciones aquí no cambia eso en absoluto. TED ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق
    Las reglas 650 y 651 establecen, respectivamente, las categorías de presos que están Absolutamente exentos y los que están habitualmente exentos. UN وحددت المادتان ٠٥٦، ١٥٦ على التوالي فئات السجناء المعفيين على الاطلاق والمعفيين عادة.
    Si y no es raro para nada que tu estes orgulloso de ello. Open Subtitles اجل , و ليس من الغريب على الاطلاق انك فخور بهذا
    Por supuesto, en tiempos de guerra, las condiciones no son ideales. TED ولكن في الواقع و اثناء الحرب لم تكن الظروف مثالية على الاطلاق
    en absoluto, Madame, esa cuestión cesó de ocupar mi mente mucho antes del primero. Open Subtitles على الاطلاق سيدتي لقد كان هناك سؤال أوقف تفكيري من أول وهلة
    De repente, sin razón en absoluto, él puso sus manos en mí. Open Subtitles لاياابى فجاة وبدون اى اسباب على الاطلاق, وضع يدة على
    Las noches que simulábamos ser Prisioneros de Guerra... No nos dejaban dormir en absoluto. Open Subtitles والليالي التي كان يهرب منها سجين حرب كنا لا ننام على الاطلاق
    No es una cabeza en absoluto, no es como lo que dijiste. Open Subtitles انه ليسَ راساً على الاطلاق هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ
    Puede que creas que descubriste al Chuck escondido pero deberías saber que no siente nada por ti en absoluto. Open Subtitles ربما تظنين انك اكتشفت شاك لكن يجب ان تعرفي ليس لديه اي مشاعر لك على الاطلاق
    Este material es tan ligero. No se siente en absoluto como un vestido. Open Subtitles , هذه المادة خفيفة جدا لا أشعر وكأنه فستان على الاطلاق
    Pero en realidad carece Absolutamente de base. UN ولكنه زعم لا أساس له من الصحة على الاطلاق في واقع اﻷمر.
    El rio Chambal es un lugar Absolutamente increible. TED نهر الجامبال هو المكان لا يصدق على الاطلاق.
    Desde luego que sí. Absolutamente imposible. Open Subtitles بالطبع هو عليه، على الاطلاق اللعين مستحيل
    nunca he estado más cerca de nadie pero no te conozco para nada. Open Subtitles انا لم اكن قريبة لاي شخص وانا لا اعرفك على الاطلاق
    De hecho, si nuestro sistema solar estuviera más cerca del centro de nuestra galaxia, sería tan radiactivo que para nada podríamos existir. Open Subtitles في الواقع إذا كان نظامنا الشمسي أقرب إلى المركز فإنه سيكون مشعاً ، بحيث لن نستطيع التواجد على الاطلاق
    . Por supuesto. - Cuando estoy en mi pais, no los echo de menos. Open Subtitles بالطبع عندما كنت بالوطن لم افتقدهم على الاطلاق
    La aseveración de que el Pakistán interfiere en los asuntos internos del Afganistán es Totalmente falsa y carece de fundamento. UN والادعاء بأن باكستان تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان ادعاء لا أساس له على الاطلاق وليس له مبرر.
    ¡Hombre, este es el mejor cumpleaños de todos! Ves, eso es muy sorprendido. Open Subtitles يارجل هذا افضل عيد ميلاد على الاطلاق أترى هكذا تكون المبالغة
    La plataforma chechena nunca había apoyado la secesión o la independencia de ninguna provincia en ninguna parte del mundo. UN والبرنامج الشيشاني لم يؤيد على الاطلاق الانفصال أو الاستقلال لأي مقاطعة في أي مكان في العالم.
    Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos. TED لقد اطلقنا اكبر معرض غير شرعي على الاطلاق.
    Ahora acabo de arruinar lo que iba a pasar a la historia como la noche más épica de la historia. Open Subtitles الأن لقد تم افساد ما قد كان من الممكن اعتباره فى التاريخ أكثر ليله ملحميه على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more