El Sr. Holkeri responde a las observaciones y a las preguntas que se han formulado. | UN | ورد السيد هولكيري على التعليقات المقدمة والأسئلة المثارة. |
El Representante Permanente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Director General respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Ministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El ponente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante de Bélgica. | UN | 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا. |
El Representante Permanente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Director General respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Ministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El ponente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante de Bélgica. | UN | 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا. |
El orador principal y participante responde a las observaciones y preguntas formuladas. | UN | ورد المتكلم الرئيسي والمشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة. |
El Viceministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 28 - ورد نائب الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
La diputada de la Asamblea Nacional respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 34 - وردت عضوة الجمعية الوطنية على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Ministro y la Directora respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 44 - ورد الوزير والمديرة على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas durante el diálogo. | UN | 65 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة خلال الحوار. |
El Viceministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 28 - ورد نائب الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
La diputada de la Asamblea Nacional respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 34 - وردت عضوة الجمعية الوطنية على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
El Ministro y la Directora respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | 44 - ورد الوزير والمديرة على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas formuladas durante el diálogo. | UN | 65 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة خلال الحوار. |
46. En el debate que tuvo lugar a continuación, los panelistas respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Suiza, Israel, China, Turquía y los Estados Unidos. | UN | 46- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من سويسرا، وإسرائيل، والصين، وتركيا، والولايات المتحدة. |
20. En respuesta a las observaciones formuladas por las delegaciones, el Director manifestó que el Informe de mitad de año sobre los resultados logrados era un " documento de trabajo " que reflejaba fielmente las actividades realizadas por el ACNUR en el primer semestre del año y podía cotejarse con el Llamamiento mundial. | UN | 20- وذكر المدير رداً على التعليقات المقدمة من الوفود أن التقرير المرحلي النصف سنوي " وثيقة عمل " تقدم لمحة خاطفة لأنشطة المفوضية في النصف الأول من السنة وأنه يمكن مقارنته بالنداء العالمي. |
Pidió a la secretaría que revisara ese documento a la luz de las observaciones formuladas por las Partes y pusiera cuanto antes a disposición la versión revisada. | UN | وطلبت إلى الأمانة تنقيح الورقة، بناء على التعليقات المقدمة من الأطراف، وأن تعمل على إتاحة الصيغة المنقحة بأسرع ما يمكن؛ |