Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2008 | UN | متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة التي أجريت في عام 2008 |
Ello ha afectado a las evaluaciones científicas, especialmente cuando el exceso de capacidad de la flota constituye un problema. | UN | وأثﱠر هذا على التقييمات العلمية، ولا سيما حيثما تمثل الزيادة المفرطة في طاقة اﻷساطيل مشكلة. |
Esas limitaciones se aplican en particular a las evaluaciones que requieren el consentimiento del Estado para la entrega de información. | UN | وتنطبق هذه العوائق، على نحو خاص، على التقييمات والتقديرات التي تتطلب موافقة الدولة على نشر المعلومات. |
Realizar evaluaciones amplias a los niveles subregional, regional y mundial sobre la base de las evaluaciones submundiales y de otras fuentes; | UN | ' 3`إجراء تقييمات دون إقليمية وإقليمية وعالمية شاملة، بالاعتماد على التقييمات شبه العالمية والمصادر الأخرى؛ |
La UE acoge con beneplácito la mayor concentración en las evaluaciones temáticas. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية. |
Esa información se basaría en el grado posible en evaluaciones hechas durante el año por diversos asociados. | UN | وسوف تستند هذه المعلومات قدر اﻹمكان على التقييمات التي ينجزها مختلف الشركاء خلال السنة. |
También dependen de evaluaciones científicas realizadas por organismos especializados y relacionadas con sus misiones. | UN | كما أنها تعتمد على التقييمات العلمية التي تجريها الوكالات المتخصصة المعنية بمهامها. |
La Oficina de Evaluación mantiene un sistema para rastrear las respuestas administrativas a las evaluaciones. | UN | وسيتعهد مكتب التقييم نظاما لمتابعة ردود الإدارات على التقييمات. |
Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2007 | UN | متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة في عام 2007 |
Está previsto que esa metodología se aplique a las evaluaciones regionales. | UN | ومن المتوقع تطبيق هذه المنهجية على التقييمات الإقليمية. |
También se abordaron las metodologías para prevenir la corrupción, con especial atención a las evaluaciones cuantitativas y basadas en las pruebas. | UN | كما نوقشت منهجيات منع الفساد مع التركيز على التقييمات القائمة على الأدلة والتقييمات الكمية. |
Contiene información sobre el estado de las respuestas de la administración a las evaluaciones durante ese año. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الحالة المتعلقة بردود الإدارة على التقييمات التي أجريت خلال تلك السنة. |
Sistema de información de gestión para supervisar y analizar la información sobre la aplicación y la cobertura de las evaluaciones hechas en el PNUD y las respuestas de la administración a las evaluaciones | UN | نظام المعلومات الإدارية لرصد وتحليل المعلومات بشأن الامتثال والتغطية وردود الإدارة على التقييمات التي أجريت داخل البرنامج الإنمائي |
Realizar evaluaciones amplias a los niveles subregional, regional y mundial sobre la base de las evaluaciones submundiales y de otras fuentes; | UN | ' 3`إجراء تقييمات دون إقليمية وإقليمية وعالمية شاملة، بالاعتماد على التقييمات شبه العالمية والمصادر الأخرى؛ |
Realizar evaluaciones amplias a los niveles subregional, regional y mundial sobre la base de las evaluaciones submundiales y de otras fuentes; | UN | ' 3`إجراء تقييمات دون إقليمية وإقليمية وعالمية شاملة، بالاعتماد على التقييمات شبه العالمية والمصادر الأخرى؛ |
Tal fue el caso en particular de las evaluaciones realizadas por personal del Servicio de Evaluación y Elaboración de Políticas y equipos mixtos. | UN | ويصدق هذا بالأخص على التقييمات التي أجريت مع موظفي دائرة وضع السياسات والتقييم والأفرقة المختلطة. |
Algunas delegaciones exhortaron a que se hiciera mayor hincapié en las evaluaciones conjuntas. | UN | وطالبت بعض الوفود بزيادة التأكيد على التقييمات المشتركة. |
Algunas delegaciones exhortaron a que se hiciera mayor hincapié en las evaluaciones conjuntas. | UN | وطالبت بعض الوفود بزيادة التأكيد على التقييمات المشتركة. |
Para garantizar el aprendizaje institucional, el Fondo insiste en evaluaciones externas e independientes que permitan descubrir errores y aprovecharlos con fines didácticos. | UN | وتوخيا لكفالة التعلم على مستوى المنظمة، يصر الصندوق على التقييمات الخارجية والمستقلة بغية كشف الأخطاء والتعلم منها. |
Se citaron ejemplos de evaluaciones a disposición del público. | UN | وقدمت أمثلة على التقييمات المتاحة للجمهور. |
Seguimiento de las respuestas de la administración a evaluaciones independientes en 2006 | UN | متابعة لردود الإدارة على التقييمات المستقلة في عام 2006 |
Esta iniciativa, que actualmente se encuentra en su cuarta fase, ha proporcionado capacitación sobre las evaluaciones centradas en la equidad. | UN | والآن في دورته الرابعة، قدم الفريق التدريب على التقييمات المركزة على العدالة. |
Según la información recibida hasta la fecha, la suma total gastada para las evaluaciones en 2013 ascendió a 271.629 dólares. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المنفقة على التقييمات عام 2013، وفقا لما أُبلغ عنه حتى تاريخه، 629 271 دولارا(). |