"على التلفزيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la televisión
        
    • en televisión
        
    • en la tele
        
    • en TV
        
    • por televisión
        
    • en la TV
        
    • por la televisión
        
    • de televisión
        
    • al aire
        
    • por la tele
        
    • por TV
        
    • la televisión de
        
    Ya se están produciendo algunos programas y existe un acuerdo en principio para iniciar una serie experimental de programas en la televisión de Croacia. UN فإنتاج البرامج يجري بالفعل، وقد تم الاتفاق من حيث المبدأ على الشروع في سلسلة رائدة من البرامج على التلفزيون الكرواتي.
    Algunos de los rehenes fueron mostrados en la televisión serbia esposados a los posibles objetivos. UN وعُرض بعض الذين تم أسرهم على التلفزيون الصربي، مكبلين أيديهم على أهداف محتملة.
    Los agentes le pidieron presuntamente que apareciera en televisión para condenar a su padre y a otros presuntos partidarios del ex presidente Gamsakhurdia. UN وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين.
    ¡Vamos a estar en la tele! ¡Vayan a limpiar sus habitaciones! ¡Cariño! Open Subtitles سوفَ نظهَر على التلفزيون الوطني يا فتيات إذهبوا ونضِفوا غُرفتَكُم
    ¿Cómo es que papá salió en TV y nadie me lo dijo? Open Subtitles كيف لإبي ان يكون على التلفزيون ولا احد اخبرني ؟
    Después lo habrían obligado a realizar un vídeo para emitir por televisión, para lo que lo maquillaron a fin de disimular que tenía la nariz rota. UN وأفيد أنه أجبر فيما بعد على عمل شريط فيديو للعرض على التلفزيون وأن المكياج استخدم لاخفاء أنفه المكسور.
    No hay una sola chica en la TV que sepa moverse decentemente. Open Subtitles لا يوجد فتاة على التلفزيون تعرف على التحرك بشكل صحيح.
    cada vez que me ven en la televisión o en algún otro lado, estoy improvisando. TED في كل مرة كنتم تسمعونني على التلفزيون ، أو أي مكان كنت أرتجل
    Se espera que estos programas también se difundan en la televisión nacional croata en el futuro próximo. UN ويؤمل بث هذه البرامج أيضا على التلفزيون الوطني الكرواتي في المستقبل القريب.
    Tres meses más tarde reconoció en la televisión al hombre que se había llevado a su hijo. UN وتعرفت بعد ثلاثة أشهر على رجل ظهر على التلفزيون كأحد الذين اختطفوا ابنها.
    Otro dirigente de esa comunidad, comentando sobre el mismo acontecimiento en la televisión nacional, dijo que tales hechos eran comunes. UN وذكر زعيم آخر لهذه الجالية على التلفزيون الوطني معلقاً على هذا الحدث نفسه إن مثل هذه الأعمال أصبحت شائعة.
    Yo podría mostrarles lo que recientemente estuvo en televisión como video de alta calidad 60 Minutos, muchos de ustedes lo han visto. TED يمكنني أن أريكم ما عرض حديثا على التلفزيون كمقطع فيديو عالي الدقة برنامج 60 دقيقة، قد يكون معظمكم شاهده.
    Creo que se pueden usar algunas de esas palabras en televisión, pero lo que no se puede hacer es tirar café. Open Subtitles أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض هذه الكلمات على التلفزيون لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة
    Hará quedar muy mal a tu madre no saber que eres vegetariana en televisión. Open Subtitles ذلك سيبدو سيئا جداً لأمِّكَ إذا لم تَعْرفُ أنك نباتية على التلفزيون.
    Vas a una oficina, luego sales en la tele y hablas de cigarrillos. Open Subtitles لذا، تذهب إلى المكتب، ثم تطلع على التلفزيون ويتحدث عن السجائر.
    Cuando lo vi en la tele tuve la sensación de que lo había visto antes en alguna parte. Open Subtitles عندما رأيته على التلفزيون تولد لديّ شعور بأنّني بالتأكيد رأيته في مكان ما قبل ذلك
    Por todos los cielos, se hizo una colonoscopía en TV. Open Subtitles بحقّ الله لقد أصيبت بالقولون على التلفزيون الوطني
    ¿Viste quien está en TV esta noche? Open Subtitles أترى من يكون على التلفزيون الليلة؟
    Se encontraba solo en la tienda porque su hermano estaba en casa viendo un partido de fútbol por televisión. UN وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون.
    Vídeo de educación de los votantes producido y emitido localmente por televisión y radio UN شريط فيديو لتثقيف الناخبين تم إنتاجه وبثه محليا على التلفزيون والراديو
    Si puedo poner su discurso en la TV y el símbolo en computadores y teléfonos, soy más genio de lo que pensé. Open Subtitles إذا يمكنني الحصول كلمتها على التلفزيون ورمز على أجهزة الكمبيوتر والهواتف، أنا أكثر حتى من عبقرية مما كنت اعتقد.
    La princesa Diana anuncia en la TV que las minas terrestres forman una barrera estructural a cualquier desarrollo, lo cual es cierto. TED الأميرة ديانا تعلن على التلفزيون أن الألغام الأرضية تشكل عائقا اساسيا إلى أي تطور، وهو حقيقة فعلا.
    Se han emitido programas sobre esa cuestión por la televisión y la radio y se han publicado artículos en periódicos y revistas. UN وقد تم بث برامج حول هذه المسألة على التلفزيون وفي الإذاعة، كما تم نشر مقالات في الصحف والمجلات حول هذا الموضوع.
    También informó de que el canal de televisión había notificado no estar en posesión de ningún material no retransmitido de la conferencia del partido. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    Simon dice al aire que entiende por qué los terroristas quieren matarnos. Open Subtitles (سايمون) على التلفزيون يكرر إنه يتفهم لماذا يريد الإرهابيون قتلنا
    Pensaba que saldría en las noticias y lo veríamos por la tele. Open Subtitles فكرتُ أن الأمر سيصل إلى الأخبار وأننا سنراه على التلفزيون
    Regresaba en taxi de la escuela para ver a mi madre por TV. Open Subtitles كنت أستقل سيارة أجرة من المدرسة الى البيت لأشاهدها على التلفزيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more