Seguiremos aprovechando las oportunidades diplomáticas para instar a los Estados a firmar y ratificar el TPCE. | UN | وسنواصل الاستفادة من الفرص الدبلوماسية المتاحة لحث الدول على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Con ese fin podrían considerarse las medidas políticas y de otra índole necesarias para que la India acceda a firmar y ratificar el recientemente concluido Tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | ويمكن أن يتضمن ذلك النظر في اتخاذ الخطوات السياسية أو غيرها من الخطوات اللازمة لضمان موافقة الهند على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبرمة مؤخرا. |
Insta también al Estado Parte a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo lo antes posible y a que ratifique la enmienda del artículo 20 de la Convención | UN | وحثت أيضا الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في أسرع وقت ممكن وعلى التصديق على تعديل المادة 20 من الاتفاقية. |
El Comité alienta también al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 136 - وشجعت اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
La Unión Europea también ha instado a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول أيضا على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Suecia ha promovido la firma y ratificación del Tratado por medio de las gestiones efectuadas por la Unión Europea ante diversos Estados. | UN | وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول. |
El Foro instó a todos los miembros de la comunidad internacional a que firmaran y ratificaran la Convención a fin de que ésta entrase en vigor lo antes posible. | UN | وحث المحفل جميع أعضاء المجتمع الدولي على التوقيع والتصديق على الاتفاقية كيما تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
De no ser así, las organizaciones gubernamentales, mediante presiones, podían alentar a los gobiernos a firmar y ratificar la Convención. | UN | فإن لم تكن قد فعلت ذلك، فإنه يمكن للمنظمات غير الحكومية، عن طريق ممارسة الضغط، أن تشجع الحكومات على التوقيع والتصديق على الاتفاقية. |
El Comité exhorta también al Gobierno a firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 64 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
421. El Comité anima al Estado Parte a firmar y ratificar los dos Protocolos Facultativos a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 421- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
:: Adoptar medidas para dar a conocer al público los instrumentos internacionales pertinentes, alentar a los Estados a firmar y ratificar esos instrumentos y, cuando sea factible, prestar asistencia a los Estados que la soliciten en la aplicación de esos instrumentos; | UN | :: اتخاذ خطوات للتوعية بالصكوك الدولية ذات الصلة، وتشجيع الدول على التوقيع والتصديق على تلك الصكوك والقيام، كلما أمكن، بتقديم المساعدة في تنفيذ تلك الصكوك إلى الدول، بناء على طلبها؛ |
El Comité insta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 236 - وتحث اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité alienta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 376 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité alienta también al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 136 - وتشجع اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité insta al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 236 - وتحث اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Instamos a los Estados a que firmen y ratifiquen las convenciones contra el terrorismo. | UN | إننا نحث الدول على التوقيع والتصديق على الاتفاقيات القائمة في مجال مكافحة اﻹرهاب. |
Noruega alienta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que firmen y ratifiquen los protocolos pertinentes de ese Tratado. | UN | وتشجع النرويج جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بتلك المعاهدة. |
Esto es sumamente desalentador, y exhorta a los tres Estados a que firmen y ratifiquen ese Tratado sin más demora. | UN | واعتبر ذلك أمرا مخيبا للأمل بصورة بالغة، وحث هذه الدول الثلاث جميعها على التوقيع والتصديق على المعاهدة دون مزيد من التأخير. |
Suecia ha promovido la firma y ratificación del Tratado por medio de las gestiones efectuadas por la Unión Europea ante diversos Estados. | UN | وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول. |
:: Alentaron a los países miembros que aún no lo hubieran hecho, a que firmaran y ratificaran el Acuerdo sobre Servicios de Transporte Aéreo en las Islas del Pacífico; | UN | :: شجعوا البلدان الأعضاء على التوقيع والتصديق على اتفاق الخدمات الجوية لجزر المحيط الهادئ، إن لم تكن قد وقّعته بالفعل؛ |
Necesitamos alentar a los 10 Estados del anexo 2 a que firmen o ratifiquen el Tratado y a que se sumen a los 176 signatarios que quieren terminar definitivamente con los ensayos de armas nucleares. | UN | ويلزم أن نشجع الدول العشر الأخيرة في المرفق 2 على التوقيع والتصديق على المعاهدة والانضمام إلى الدول الـ 176 الموقعة التي ترغب في الإنهاء الحاسم لتجريب الأسلحة النووية. |
Ha promovido la firma y la ratificación de los protocolos adicionales por parte de los Estados de la región. | UN | وشجعنا دول المنطقة على التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية. |
La Comisión Europea no podrá firmar y ratificar el instrumento en esas circunstancias. | UN | وستكون المفوضية الأوروبية غير قادرة على التوقيع والتصديق على الصك في هذه الظروف. |
15: Nueva Zelandia considerará las implicaciones de firmar y ratificar el OP-CRC-IC como parte de su empeño en la defensa de la CRC. | UN | 15: ستنظر نيوزيلندا في الآثار المترتبة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلِّق بإجراء تقديم البلاغات، كجزء من التزامها باتفاقية حقوق الطفل. |
La ECRI también alentó firmemente a San Marino a que firmara y ratificara el Convenio sobre la Ciberdelincuencia y su Protocolo adicional. | UN | كما شجعت سان مارينو بقوة على التوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بها(8). |