"على الحقوق الضمانية في الممتلكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las garantías reales sobre propiedad
        
    • a las garantías reales sobre bienes
        
    • a las garantías reales constituidas sobre propiedad
        
    • a las garantías reales constituidas sobre bienes
        
    • las garantías reales sobre derechos de propiedad
        
    Este principio será igualmente aplicable a las garantías reales sobre propiedad intelectual. UN وينطبق هذا المبدأ بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Aplicación del principio de la autonomía contractual de las partes a las garantías reales sobre propiedad intelectual UN انطباق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Se observó también que las recomendaciones formuladas en el proyecto de guía eran aplicables en general a las garantías reales sobre propiedad intelectual, en la medida en que no fueran incompatibles con el régimen de la propiedad intelectual. UN ولوحظ، علاوة على ذلك، أن توصيات مشروع الدليل تنطبق عموما على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية طالما أنها لا تتعارض مع قانون الملكية الفكرية.
    Ley aplicable a las garantías reales sobre bienes corporales UN القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة
    Todas esas reglas se aplican igualmente a las garantías reales constituidas sobre propiedad intelectual. UN وهذه القواعد كلها تنطبق بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Según la opinión general, a fin de ofrecer seguridad sobre la ley aplicable a las garantías reales sobre propiedad intelectual, sería indispensable hacer todo lo posible para llegar a un consenso sobre una recomendación durante el período de sesiones de la Comisión. UN ورأى الكثيرون أن الحرص على ضمان التيقّن بشأن القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية يستلزم أن يُبذل قصارى الجهد من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصية واحدة خلال دورة اللجنة.
    B. Aplicación del principio de la autonomía contractual de las partes a las garantías reales sobre propiedad intelectual UN باء- انطباق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Esta recomendación es igualmente aplicable a las garantías reales sobre propiedad intelectual que adquieran eficacia frente a terceros mediante la inscripción de un aviso en el registro general de las garantías reales. UN وتنطبق هذه التوصية بقدر متساو أيضا على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يتحقَّق نفاذها تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سِجل الحقوق الضمانية العام.
    Artículo 110. Aplicación a las garantías reales sobre propiedad intelectual de la normativa propia de las garantías reales sobre el pago de adquisiciones UN المادة 110- تطبيق الأحكام المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    16. No obstante, designar a la lex protectionis como ley aplicable a las garantías reales sobre propiedad intelectual tiene también sus inconvenientes. UN 16- غير أن ثمة نواقص تشوب أيضا هذا النهج المستند إلى قانون دولة الحماية باعتباره القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    2. Aplicación del principio de la autonomía de las partes a las garantías reales sobre propiedad intelectual (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.1, párrs. 22 a 24) UN 2- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.1، الفقرات 22 إلى 24)
    90. Si bien muchas delegaciones estuvieron de acuerdo en que la transferibilidad de derechos de propiedad intelectual remitiera a la ley del Estado en que la propiedad intelectual estuviera amparada, hubo discrepancias sobre la ley que debería ser aplicable a las garantías reales sobre propiedad intelectual. UN 90- وفي حين أبدي تأييد واسع النطاق لإحالة المسائل المتعلقة بإمكانية نقل حقوق الملكية الفكرية إلى قانون الدولة التي تكون فيها الممتلكات الفكرية مشمولة بالحماية، اختلفت وجهات النظر بشأن القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Este principio es aplicable igualmente a las garantías reales sobre propiedad intelectual en la medida en que el derecho interno de la propiedad intelectual no limite la autonomía de las partes (véase A/CN.9/700/Add.5, párr. 1). UN وينطبق هذا المبدأ بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية ما دام القانون المتعلق بالملكية الفكرية لا يحد من استقلالية الطرفين (انظر الوثيقة A/CN.9/700/Add.5، الفقرة 1).
    La sugerencia de incluir, entre las cuestiones para un examen más a fondo, la recomendación relativa a la ley aplicable a las garantías reales sobre bienes no materiales, no recibió suficiente apoyo. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    La sugerencia de incluir, entre las cuestiones para un examen más a fondo, la recomendación relativa a la ley aplicable a las garantías reales sobre bienes no materiales, no recibió suficiente apoyo. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    Se sugirió que esas operaciones quedaran excluidas del ámbito del proyecto de guía o, al menos, de la recomendación 197 (ley aplicable a las garantías reales sobre bienes inmateriales). UN واقتُرح استبعاد تلك المعاملات من نطاق مشروع الدليل أو على الأقل من نطاق التوصية 197 (القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة).
    10. Esas recomendaciones son igualmente aplicables a las garantías reales constituidas sobre propiedad intelectual. UN 10- وهذه التوصيات تنطبق بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    13. La recomendación 79 se aplica igualmente a las garantías reales constituidas sobre propiedad intelectual que pueda no haber sido inscrita en un registro de la propiedad intelectual y la recomendación 78 se aplica a las garantías reales constituidas sobre propiedad intelectual que pueda ser inscrita (independientemente de que lo esté o no) en un registro de la propiedad intelectual. UN 13- وتنطبق التوصية 79 بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي لا يجوز تسجيلها في سجل الممتلكات الفكرية، أما التوصية 78 فتنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يجوز تسجيلها في سجل للممتلكات الفكرية (سواء سُجِّلت فيه أم لم تُسجَّل).
    Ley aplicable a las garantías reales constituidas sobre bienes inmateriales UN جيم- القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة
    No obstante, puede ser preciso introducir ajustes en determinadas disposiciones referentes a las garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual formulando recomendaciones específicamente relacionadas con los bienes. UN بيد أن هناك أحكاما معينة قد يتطلب انطباقها على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية تعديلا بتوصيات خاصة بنوع الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more