| El truco del debate es que acabamos haciéndolo directamente, cara a cara, en la mesa. | TED | لكن براعة المناظرة هي أنك تقوم بها بشكل مباشرة، وجهاً لوجه، على الطاولة. |
| Normalmente... me apoyaba en la mesa, me agarraba fuerte y empezaba a darme. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان أتكئ على الطاولة وأمسك بها ثم يقوم بضربي |
| Claro que la miel de arce debe estar en la mesa ¿Ray? | Open Subtitles | وبالطبع يجب أن يكون شراب القيقب على الطاولة قبل الفطائر |
| Como he dicho, tenemos un documento sobre la mesa lateral que contiene algunas otras reflexiones. | UN | وكما قلت فإن أمامنا ورقة على الطاولة الجانبية هنا، تتضمـن بعض التأملات اﻷخرى. |
| Esas propuestas siguen siendo pertinentes y siguen estando sobre la mesa de negociaciones. | UN | ولا تزال هذه المقترحات ذات صلة وتبقى مطروحة على الطاولة للتفاوض. |
| ¡No quiero que se te obstruyan las arterias y te mueras en la mesa! | Open Subtitles | إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين وتقع جثة هامدة على الطاولة |
| Solía poner una llave de tuercas, un palo y un cinto en la mesa. | Open Subtitles | أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة |
| Si lo operan, estará en la mesa durante 14 horas mientras su cuerpo continúa quemando grasa y liberando el veneno. | Open Subtitles | إن أجريت الجراحة فسيرقد على الطاولة لـ14 ساعة بينما يستمر جسده بحرق الدهون و يطلق السم بدمه |
| Hay comida en la mesa, las luces están encendidas, el calentador ...hay leche afuera. | Open Subtitles | كيف تعرف ذلك؟ انظر هناك طعام على الطاولة الأضواء مشتعلة الموقد مشتعل |
| Como veis, todo el atrezo está preparado en la mesa, como siempre. | Open Subtitles | كما ترون، كل الأكسسوارات موجودة في مكانها المعتاد على الطاولة |
| Creo que hay un error. Estoy en la mesa 34, la de niños. | Open Subtitles | اظن ان هنالك خطأ, لأني على الطاولة 34 لكنها طاولة الأطفال |
| Siempre es lindo tener un equipo de padre e hijo en la mesa. | Open Subtitles | من اللطيف دائماً وجود فريق من أب و ابن على الطاولة |
| Cuando mi marido llegaba a casa, había una comida caliente esperándolo en la mesa. | Open Subtitles | .. عندما عاد زوجي للمنزل كانت هناك وجبة ساخنة بانتظاره على الطاولة |
| Las personas son anti-todo, tenemos que mantener todas las opciones sobre la mesa. | TED | الناس يعارضون كل شيء، ويجب أن نُبقي جميع الخيارات على الطاولة |
| Como líderes empresariales, les pido que no dejen nada sobre la mesa. | TED | كرائدة أعمال، أطلب منكم عدم ترك أي شيء على الطاولة. |
| El imperativo moral está sobre la mesa. | TED | الأمر الأخلاقي الإلزامي مطروح على الطاولة |
| Pero la pregunta sobre la mesa es ésta. Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen? | TED | لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟ |
| Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la mesa también. | TED | سنذهب هناك إلى جاك تاتي هنا ونسحب صديقنا الأزرق ونضعه هنا في الأسفل على الطاولة أيضاً. |
| O les impide seguir con su trabajo habitual para llevar comida a la mesa o brindar un techo a la familia. | TED | أو تمنعك من قيام بعمل عادي حتى تتمكن من وضع الطعام على الطاولة أو وجود سقف فوق عائلتك. |
| El camarero sirve diez tragos de vodka y los alinea en el mostrador. | Open Subtitles | فقام الساقي بسكب العشرة اكواب من البراندي وصفها أمامه على الطاولة |
| Pasó tres días siendo interrogado en una sala sin ventanas con un montón de papeles y hombres siniestros sentados en una mesa... | Open Subtitles | لقد أمضى ثلاثة أيام يُستجوب في غرف بدون نوافذ مع رزم ضخمة من الورق موضوعة بشكل مرعب على الطاولة |
| Estará en el escritorio, en la cabaña. No pensé que lo necesitaría. | Open Subtitles | لابد وأنه على الطاولة في الكوخ القديم، لم يخطر ببالي أني سأحتاجه. |
| Era una chica que encontre en las mesas de Hip Bagel. | Open Subtitles | كان هناك فتاة صغيرة تنتظرنى على الطاولة فى هيب باجل |
| Dejaba el dinero sobre una mesa así ella no tenía que levantarse. | Open Subtitles | وتترك المال على الطاولة وما كان عليها حتى الحصول على الباقي |
| Tal vez no debio tomar los cubos de azucar de la mesa. | Open Subtitles | لم يكن عليك أخذ كل مكعبات السكر من على الطاولة |
| Sí, he pensado que sería más dramático deslizar algo por la mesa. | Open Subtitles | أجل, ظننتها ستكون أكثر إثارة بتمرير شيءٍ ما على الطاولة |
| Sharon dijo recientemente en términos muy claros que la hoja de ruta no estaba sobre el tapete. | UN | فقد أعلن السيد شارون مؤخرا بعبارات غاية في الوضوح أن خريطة الطريق لم تعد مطروحة على الطاولة. |
| Y tal vez lo dejaras ahí accidentalmente, justo sobre el mostrador. | Open Subtitles | ربما عرضيًا تركته هنا، تمامًا على الطاولة. |