"على الغطاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cubierta
        
    • la tapa
        
    • sobre el capó
        
    :: Conservación de la cubierta forestal para atender las necesidades actuales y futuras UN :: الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية
    iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل؛
    E. Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras UN هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة
    La zona afectada tiene que ser nivelada para impedir que el agua de lluvia se estanque en la cubierta y evitar los flujos de zonas adyacentes. UN ويلزم تدريج المنطقة المتأثرة للحيلولة دون تجمع مياه الأمطار على الغطاء وجريانها من المناطق الملاصقة.
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Desarrollo de los bosques naturales y conservación de la cubierta vegetal; UN :: تهيئة غابات طبيعية والمحافظة على الغطاء النباتي؛
    Esos programas proporcionan una indemnización por mantener la cubierta forestal y podrían beneficiar a los pueblos indígenas que dependen de esos recursos forestales. UN وتتضمن هذه البرامج منح تعويضات للحفاظ على الغطاء الحراجي قد تستفيد منها الشعوب الأصلية التي تعتمد على موارد هذه الغابات.
    Diversos países adoptaron medidas para mantener y ampliar la cubierta forestal en el marco de las políticas y las disposiciones legislativas existentes; otros contaban con sus programas forestales nacionales para tener éxito en este ámbito. UN واتخذت بلدان أخرى إجراءات للمحافظة على الغطاء الحرجي وتوسيعه في إطار السياسات والتشريعات القائمة. وتعوّل بلدان أخرى على البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات، كي تساعد على تحقيق النجاح في هذا المجال.
    La definición de las categorías y los clasificadores debe ser coherente para que se puedan detectar los cambios en la cubierta terrestre a lo largo del tiempo. UN ويجب تحديد فئات ومصنِّفات على نحو متسق من أجل تحديد التغيرات التي تطرأ على الغطاء الأرضي على مر الزمن.
    13. Mantenimiento de la cubierta forestal para atender a las necesidades presentes y futuras. UN ١٣ - الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية.
    Estos datos, así como los obtenidos de los estudios de campo, pueden emplearse para demostrar los cambios en la cubierta vegetal y en la composición de las especies. UN ويمكن استخدام هذه البيانات، إضافة إلى تلك التي يتم الحصول عليها من الميدان، لإظهار التغيرات الطارئة على الغطاء النباتي وتكوين أنواع الكائنات.
    En algunos países, la regulación del pastoreo en los terrenos de dominio público ha resultado ser muy eficaz para conservar la cubierta vegetal en las tierras comunales. UN وفي بعض البلدان أثبتت اللوائح المتعلقة بالرعي في الأراضي المشاع فعاليتها في الحفاظ على الغطاء النباتي في الممتلكات المشاع.
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN سادسا - الحفاظ على الغطاء الحرجي للوفاء بالاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras UN هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضـر والمستقبــل
    Las medidas encaminadas a apoyar la diversidad ecológica de los bosques se describieron en la sección C, relativa a los aspectos económicos de los bosques, pero también guardan relación con el tema del mantenimiento de la cubierta forestal. UN وقد أشير في الفرع جيم المتعلق بالجوانب الاقتصادية للغابات إلى الإجراءات المتعلقة بدعم الاستمرارية الاقتصادية للغابات، ولكن هذه الإجراءات مهمة بالقدر ذاته لمسألة المحافظة على الغطاء الحرجي.
    Elemento sustantivo " Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras " UN رابعا - العنصر الموضوعي " المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل "
    Ay, si hubiese alguna forma de saber... cuál lata tiene la tapa ganadora adentro. Open Subtitles ليت هناك طريقة تمكنّا من معرفة أي علبة تحتوي على الغطاء الفائز.
    ¡Pon las manos sobre el capó! ¡Aprisa! Open Subtitles ضع يديك على الغطاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more