:: Conservación de la cubierta forestal para atender las necesidades actuales y futuras | UN | :: الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية |
iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; | UN | `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل. |
iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; | UN | `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل؛ |
E. Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras | UN | هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras | UN | المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras | UN | المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Mantenimiento de la cubierta forestal teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras | UN | المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة |
La zona afectada tiene que ser nivelada para impedir que el agua de lluvia se estanque en la cubierta y evitar los flujos de zonas adyacentes. | UN | ويلزم تدريج المنطقة المتأثرة للحيلولة دون تجمع مياه الأمطار على الغطاء وجريانها من المناطق الملاصقة. |
Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras | UN | المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Desarrollo de los bosques naturales y conservación de la cubierta vegetal; | UN | :: تهيئة غابات طبيعية والمحافظة على الغطاء النباتي؛ |
Esos programas proporcionan una indemnización por mantener la cubierta forestal y podrían beneficiar a los pueblos indígenas que dependen de esos recursos forestales. | UN | وتتضمن هذه البرامج منح تعويضات للحفاظ على الغطاء الحراجي قد تستفيد منها الشعوب الأصلية التي تعتمد على موارد هذه الغابات. |
Diversos países adoptaron medidas para mantener y ampliar la cubierta forestal en el marco de las políticas y las disposiciones legislativas existentes; otros contaban con sus programas forestales nacionales para tener éxito en este ámbito. | UN | واتخذت بلدان أخرى إجراءات للمحافظة على الغطاء الحرجي وتوسيعه في إطار السياسات والتشريعات القائمة. وتعوّل بلدان أخرى على البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات، كي تساعد على تحقيق النجاح في هذا المجال. |
La definición de las categorías y los clasificadores debe ser coherente para que se puedan detectar los cambios en la cubierta terrestre a lo largo del tiempo. | UN | ويجب تحديد فئات ومصنِّفات على نحو متسق من أجل تحديد التغيرات التي تطرأ على الغطاء الأرضي على مر الزمن. |
13. Mantenimiento de la cubierta forestal para atender a las necesidades presentes y futuras. | UN | ١٣ - الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية. |
Estos datos, así como los obtenidos de los estudios de campo, pueden emplearse para demostrar los cambios en la cubierta vegetal y en la composición de las especies. | UN | ويمكن استخدام هذه البيانات، إضافة إلى تلك التي يتم الحصول عليها من الميدان، لإظهار التغيرات الطارئة على الغطاء النباتي وتكوين أنواع الكائنات. |
En algunos países, la regulación del pastoreo en los terrenos de dominio público ha resultado ser muy eficaz para conservar la cubierta vegetal en las tierras comunales. | UN | وفي بعض البلدان أثبتت اللوائح المتعلقة بالرعي في الأراضي المشاع فعاليتها في الحفاظ على الغطاء النباتي في الممتلكات المشاع. |
Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras | UN | سادسا - الحفاظ على الغطاء الحرجي للوفاء بالاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras | UN | هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضـر والمستقبــل |
Las medidas encaminadas a apoyar la diversidad ecológica de los bosques se describieron en la sección C, relativa a los aspectos económicos de los bosques, pero también guardan relación con el tema del mantenimiento de la cubierta forestal. | UN | وقد أشير في الفرع جيم المتعلق بالجوانب الاقتصادية للغابات إلى الإجراءات المتعلقة بدعم الاستمرارية الاقتصادية للغابات، ولكن هذه الإجراءات مهمة بالقدر ذاته لمسألة المحافظة على الغطاء الحرجي. |
Elemento sustantivo " Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras " | UN | رابعا - العنصر الموضوعي " المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل " |
Ay, si hubiese alguna forma de saber... cuál lata tiene la tapa ganadora adentro. | Open Subtitles | ليت هناك طريقة تمكنّا من معرفة أي علبة تحتوي على الغطاء الفائز. |
¡Pon las manos sobre el capó! ¡Aprisa! | Open Subtitles | ضع يديك على الغطاء |