"على المدارس" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las escuelas
        
    • contra escuelas
        
    • a escuelas
        
    • en las escuelas
        
    • a la escuela
        
    • contra las escuelas
        
    • en escuelas
        
    • de las escuelas
        
    • para las escuelas
        
    • de escuelas
        
    • en la enseñanza
        
    • que las escuelas
        
    • entre las escuelas
        
    • sobre las escuelas
        
    • en colegios
        
    Campaña de distribución a las escuelas de miles de carteles de viñetas contra todas las formas de violencia. UN تم توزيع الآلاف من البوسترات على المدارس التي تعرض صوراً كاريكاتورية ضد العنف بكافة أشكاله.
    En ciertas condiciones, esto también se aplica a las escuelas independientes del nivel secundario superior. UN كما ينطبق ذلك أيضا في حالات خاصة على المدارس المستقلة التي تقدم التعليم الثانوي العالي.
    Estas tendencias de ataques contra escuelas y de asesinatos y mutilación de niños continuaron a principios de 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    Los ataques a escuelas u hospitales que han retenido su carácter civil constituyen una violación del derecho internacional humanitario. UN وأي هجوم يُشن على المدارس أو المستشفيات التي احتفظت بطابعها المدني يشكِّل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي.
    en las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    - el número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد اﻷطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    Como parte del programa de emergencia para el invierno, se distribuyeron galletas de alto contenido proteínico a las escuelas primarias. UN وكجزء من برنامج الطوارئ الشتوي وزع البسكويت الغني بالبروتينات على المدارس الابتدائية.
    El ACNUR también ha distribuido algunos paquetes de material escolar a las escuelas del distrito de Gali. UN وقامت المفوضية أيضا بتوزيع عدد من الموارد المدرسية على المدارس في مقاطعة غالي.
    A pesar de todas esas dificultades, los estudiantes siguen asistiendo a las escuelas y universidades. UN إلا أن الطلبة يواصلون المواظبة على المدارس والجامعات على الرغم من كل الصعوبات المذكورة.
    Ataques contra escuelas y hospitales durante el período de que se informa UN الهجمات التي شُنَّت على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    * Los ataques contra escuelas y hospitales; UN :: الهجوم على المدارس أو المستشفيات؛
    Hasta la fecha se han terminado 7.000, de los cuales 6.200 se han distribuido a escuelas de las tres gobernaciones septentrionales. UN وقد اكتمل حتى اﻵن بإنتاج ٠٠٠ ٧ مكتب وتم توزيع ٠٠٢ ٦ مكتب على المدارس في أنحاء المحافظات الشمالية الثلاث.
    - Actividades generadoras de ingresos. - Número de niños que asisten a escuelas primarias; UN توفير التعليم في المدارس الابتدائية؛ عدد الأطفال المواظبين على المدارس الابتدائية؛
    Las disposiciones de la Ley de educación aplicables a escuelas públicas similares también se aplican a las escuelas privadas. UN وإن أحكام قانون التعليم المنطبقة على المدارس العامة المكافئة تنسحب أيضاً على المدارس الخاصة.
    Los proyectos de 2005 y 2006 se centrarán en las escuelas primarias. UN وستركز المشاريع خلال عامي 2005 و 2006 على المدارس الابتدائية.
    El texto se distribuye ampliamente en las escuelas secundarias del Estado de Nueva York y contiene además una guía para los maestros. UN وقد وزع هذا الكتاب المدرسي توزيعا واسع النطاق على المدارس الثانوية في ولاية نيويورك وأرفق به دليل للمعلمين.
    Al mismo tiempo, se afirmó que era preciso que en las escuelas de medicina se hiciera más hincapié en la importancia de la lactancia natural. UN وفي الوقت ذاته، ذكر أن على المدارس الطبية أن تؤكد بصورة أكبر على أهمية الرضاعة الثديية.
    - El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; UN عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛
    vi) Los ataques contra las escuelas y los hospitales, incluido su personal; UN ' 6`الاعتداءات على المدارس والمستشفيات، بما في ذلك العاملون فيها؛
    En la etapa III, el UNICEF distribuyó en escuelas 12.999 estufas de queroseno y 6.160 pizarras. UN وفي إطار المرحلة الثالثة، وزعت اليونيسيف على المدارس ٩٩٩ ٢١ مدفأة تعمل بالكيروسين، و ٠٦١ ٦ سبورة.
    En 2000 se completó un programa de mejoramiento de las escuelas públicas, a un costo de 1,6 millones de libras esterlinas. UN وانتهى العمل عام 2000 في برنامج لإدخال تحسينات أساسية على المدارس الحكومية بتكلفة بلغت 1.6 مليون جنيه استرليني.
    Esas normas son de obligado cumplimiento y entrañan castigos previstos en la Ley para las escuelas que no las apliquen. UN وهذه المعايير إلزامية وتستتبع فرض عقوبات على المدارس التي تخل بها.
    El Comité no tiene nada que oponer a este argumento, pero señala, no obstante, que los objetivos declarados del sistema no justifican la financiación exclusiva de escuelas católicas romanas religiosas. UN ولم تجادل في هذه المسألة وإنما أشارت إلى أن أهداف هذا النظام المعلنة لا تبرر اقتصار التمويل على المدارس الكاثوليكية.
    Distribución de los profesores cualificados en la enseñanza primaria UN توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الابتدائية حسب الجنس
    Los medios de comunicación tienen, al igual que las escuelas y las familias, enormes deberes y obligaciones en lo que se refiere al respeto de la dignidad humana. UN وعلى وسائط اﻹعلام، كما على المدارس واﻷسر، واجبات والتزامات جسيمة إزاء احترام الكرامة اﻹنسانية.
    El Centro produjo versiones en portugués del folleto sobre la Conferencia y las distribuyó entre las escuelas, las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN وانتج المركز طبعات باللغات البرتغالية من منشور المؤتمر ووزعها على المدارس والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Con arreglo al artículo 7-2 de la Ley sobre las escuelas Independientes, el Ministerio es responsable de la inspección de las escuelas. UN ووفقا للمادة 2 من الباب 7 من قانون المدارس المستقلة تتحمل الوزارة المسؤولية عن التفتيش على المدارس.
    En el año 2000 se editaron ejemplares para distribuirlos en colegios e institutos. UN ونشرت في عام 2000 نسخة لتوزيعها على المدارس والمعاهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more