Campaña de distribución a las escuelas de miles de carteles de viñetas contra todas las formas de violencia. | UN | تم توزيع الآلاف من البوسترات على المدارس التي تعرض صوراً كاريكاتورية ضد العنف بكافة أشكاله. |
En ciertas condiciones, esto también se aplica a las escuelas independientes del nivel secundario superior. | UN | كما ينطبق ذلك أيضا في حالات خاصة على المدارس المستقلة التي تقدم التعليم الثانوي العالي. |
Estas tendencias de ataques contra escuelas y de asesinatos y mutilación de niños continuaron a principios de 2014. | UN | واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014. |
Los ataques a escuelas u hospitales que han retenido su carácter civil constituyen una violación del derecho internacional humanitario. | UN | وأي هجوم يُشن على المدارس أو المستشفيات التي احتفظت بطابعها المدني يشكِّل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي. |
en las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. | UN | وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد. |
- el número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد اﻷطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
Como parte del programa de emergencia para el invierno, se distribuyeron galletas de alto contenido proteínico a las escuelas primarias. | UN | وكجزء من برنامج الطوارئ الشتوي وزع البسكويت الغني بالبروتينات على المدارس الابتدائية. |
El ACNUR también ha distribuido algunos paquetes de material escolar a las escuelas del distrito de Gali. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتوزيع عدد من الموارد المدرسية على المدارس في مقاطعة غالي. |
A pesar de todas esas dificultades, los estudiantes siguen asistiendo a las escuelas y universidades. | UN | إلا أن الطلبة يواصلون المواظبة على المدارس والجامعات على الرغم من كل الصعوبات المذكورة. |
Ataques contra escuelas y hospitales durante el período de que se informa | UN | الهجمات التي شُنَّت على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. | UN | هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
* Los ataques contra escuelas y hospitales; | UN | :: الهجوم على المدارس أو المستشفيات؛ |
Hasta la fecha se han terminado 7.000, de los cuales 6.200 se han distribuido a escuelas de las tres gobernaciones septentrionales. | UN | وقد اكتمل حتى اﻵن بإنتاج ٠٠٠ ٧ مكتب وتم توزيع ٠٠٢ ٦ مكتب على المدارس في أنحاء المحافظات الشمالية الثلاث. |
- Actividades generadoras de ingresos. - Número de niños que asisten a escuelas primarias; | UN | توفير التعليم في المدارس الابتدائية؛ عدد الأطفال المواظبين على المدارس الابتدائية؛ |
Las disposiciones de la Ley de educación aplicables a escuelas públicas similares también se aplican a las escuelas privadas. | UN | وإن أحكام قانون التعليم المنطبقة على المدارس العامة المكافئة تنسحب أيضاً على المدارس الخاصة. |
Los proyectos de 2005 y 2006 se centrarán en las escuelas primarias. | UN | وستركز المشاريع خلال عامي 2005 و 2006 على المدارس الابتدائية. |
El texto se distribuye ampliamente en las escuelas secundarias del Estado de Nueva York y contiene además una guía para los maestros. | UN | وقد وزع هذا الكتاب المدرسي توزيعا واسع النطاق على المدارس الثانوية في ولاية نيويورك وأرفق به دليل للمعلمين. |
Al mismo tiempo, se afirmó que era preciso que en las escuelas de medicina se hiciera más hincapié en la importancia de la lactancia natural. | UN | وفي الوقت ذاته، ذكر أن على المدارس الطبية أن تؤكد بصورة أكبر على أهمية الرضاعة الثديية. |
- El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
vi) Los ataques contra las escuelas y los hospitales, incluido su personal; | UN | ' 6`الاعتداءات على المدارس والمستشفيات، بما في ذلك العاملون فيها؛ |
En la etapa III, el UNICEF distribuyó en escuelas 12.999 estufas de queroseno y 6.160 pizarras. | UN | وفي إطار المرحلة الثالثة، وزعت اليونيسيف على المدارس ٩٩٩ ٢١ مدفأة تعمل بالكيروسين، و ٠٦١ ٦ سبورة. |
En 2000 se completó un programa de mejoramiento de las escuelas públicas, a un costo de 1,6 millones de libras esterlinas. | UN | وانتهى العمل عام 2000 في برنامج لإدخال تحسينات أساسية على المدارس الحكومية بتكلفة بلغت 1.6 مليون جنيه استرليني. |
Esas normas son de obligado cumplimiento y entrañan castigos previstos en la Ley para las escuelas que no las apliquen. | UN | وهذه المعايير إلزامية وتستتبع فرض عقوبات على المدارس التي تخل بها. |
El Comité no tiene nada que oponer a este argumento, pero señala, no obstante, que los objetivos declarados del sistema no justifican la financiación exclusiva de escuelas católicas romanas religiosas. | UN | ولم تجادل في هذه المسألة وإنما أشارت إلى أن أهداف هذا النظام المعلنة لا تبرر اقتصار التمويل على المدارس الكاثوليكية. |
Distribución de los profesores cualificados en la enseñanza primaria | UN | توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الابتدائية حسب الجنس |
Los medios de comunicación tienen, al igual que las escuelas y las familias, enormes deberes y obligaciones en lo que se refiere al respeto de la dignidad humana. | UN | وعلى وسائط اﻹعلام، كما على المدارس واﻷسر، واجبات والتزامات جسيمة إزاء احترام الكرامة اﻹنسانية. |
El Centro produjo versiones en portugués del folleto sobre la Conferencia y las distribuyó entre las escuelas, las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | وانتج المركز طبعات باللغات البرتغالية من منشور المؤتمر ووزعها على المدارس والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام. |
Con arreglo al artículo 7-2 de la Ley sobre las escuelas Independientes, el Ministerio es responsable de la inspección de las escuelas. | UN | ووفقا للمادة 2 من الباب 7 من قانون المدارس المستقلة تتحمل الوزارة المسؤولية عن التفتيش على المدارس. |
En el año 2000 se editaron ejemplares para distribuirlos en colegios e institutos. | UN | ونشرت في عام 2000 نسخة لتوزيعها على المدارس والمعاهد. |