En 2005, el 45% de la asistencia técnica comercial prestada a nivel nacional y el 38% de la prestada a nivel regional tenían como destinatarios países africanos. | UN | وفي عام 2005، وجهت 45 في المائة من المساعدة التقنية لمنظمة التجارة العالمية المتصلة بالتجارة على المستوى الوطني و 38 في المائة على المستوى الإقليمي إلى البلدان الأفريقية. |
b) Fecha de creación y ubicación de la oficina principal de la organización y confirmación de sus actividades a nivel nacional y/o internacional; | UN | )ب( تاريخ إنشاء المنظمة ومكان مكتبها الرئيسي، وتأكيد ﻷنشطتها على المستوى الوطني و/أو الدولي؛ |
b) Fecha de creación y ubicación de la oficina principal de la organización y confirmación de sus actividades a nivel nacional y/o internacional; | UN | )ب( تاريخ إنشاء المنظمة ومكان مكتبها الرئيسي، وتأكيد ﻷنشطتها على المستوى الوطني و/أو الدولي؛ |
Las fugas que a nivel nacional y/o subnacional que puedan derivarse de una actividad de proyecto se tratan en el diseño del proyecto; | UN | (ﻫ) يعالج التسرب على المستوى الوطني و/أو دون الوطني الذي قد ينتج عن نشاط المشروع في تصميم المشروع ؛ |
4.1.1 Establecimiento de un nuevo Senado plenamente operativo a nivel nacional y de 11 gobiernos provinciales (incluidos gobernadores y vicegobernadores) | UN | 4-1-1 إنشاء مجلس شيوخ جديد يعمل على أكمل وجه على المستوى الوطني و 11 حكومة مقاطعات (ويشمل ذلك حكام المقاطعات ونوابهم) |
- El Comité de Derechos Humanos de Camboya ha impartido capacitación a instructores con miras a la difusión y capacitación en materia de derechos humanos, incluida la Convención, para 12 personas a nivel nacional y 160 personas a nivel provincial y en la capital. | UN | - ونظمت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان تدريبا للمدربين لنشر التدريب على حقوق الإنسان، بما في ذلك المنصوص عليها في الاتفاقية، حضره 12 شخصا على المستوى الوطني و 160 على مستوى العاصمة/المقاطعات. |
En el mismo documento se señalaba que " el sistema se concentraría inicialmente en el intercambio de información sobre las actividades de los países a nivel nacional " y sobre " las fuentes de competencia técnica y recursos financieros " (A/AC.237/38, párr. 5). | UN | وفي الوثيقة نفسها ذُكر أنه " سيكون التركيز اﻷولي على تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة البلدان على المستوى الوطني " و " مصادر الخبرة التقنية والموارد المالية " )الفقرة ٥ من الوثيقة A/AC.237/38(. |
La CRIC 1 confirmó que una mayoría de países Partes afectados se comprometieron a incorporar la aplicación de la Convención en los programas existentes en materia de medio ambiente a nivel nacional y/o trataron de aplicar métodos sinérgicos en la ejecución de los programas de acción. | UN | وأكدت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى أن معظم البلدان الأطراف المتأثرة تعهدت بإدماج تنفيذ الاتفاقية في الأطر البيئية القائمة على المستوى الوطني و/أو التمست نهوجاً تآزرية لتنفيذ برامج العمل. |
Relevamiento, sistematización de información a nivel nacional y/o provincial, sobre las esferas de preocupación de la Convención, para su publicación en la Web del organismo. | UN | وقام بجمع وتنظيم المعلومات المتعلقة بمجالات اهتمام الاتفاقية على المستوى الوطني و/أو مستوى المقاطعات لنشرها في موقع الهيئة على الشبكة العالمية (وورلد ويد ويب). |
1. El Ministerio de Asuntos de la Mujer cuenta con 184 funcionarios (138 hombres y 46 mujeres) a nivel nacional y 695 funcionarios (636 mujeres y 59 hombres) a nivel provincial o municipal en las 24 provincias o municipios del país. | UN | الإجابة 5 1 - تضم وزارة شؤون المرأة 184 موظفا (138 امرأة و46 رجلا) على المستوى الوطني و 695 موظفا (636 امرأة و59 رجلا) على مستوى المقاطعات/البلديات في المقاطعات/البلديات البالغ عددها 24 في البلد. |
2. La cooperación para las medidas de mitigación podrá integrar a entidades privadas y/o organizaciones internacionales competentes, a nivel nacional y/o sectorial, mediante, entre otras cosas, la intensificación de la colaboración entre los sectores público y privado y la prestación de servicios de asesoramiento por expertos de ambos sectores. | UN | 2- يمكن أن يشمل التعاون على إجراءات التخفيف كيانات خاصة و/أو منظمات دولية مختصة، على المستوى الوطني و/أو القطاعي، بسبل من بينها النهوض بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير خبراء يضطلعون بمهام استشارية في القطاعين العام و/أو الخاص. |
2. La cooperación para las medidas de mitigación podrá integrar a entidades privadas y/o organizaciones internacionales competentes, a nivel nacional y/o sectorial, mediante, entre otras cosas, la intensificación de la colaboración entre los sectores público y privado y la prestación de servicios de asesoramiento por expertos de ambos sectores. | UN | 2- يمكن أن يشمل التعاون على إجراءات التخفيف كيانات خاصة و/أو منظمات دولية ذات صلة، على المستوى الوطني و/أو القطاعي، بسبل من بينها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإتاحة خدمات استشارية يقدمها خبراء من القطاع العام و/أو القطاع الخاص. |
Para muchos países en desarrollo, las fuentes enumeradas en esta categoría constituían las principales fuentes de sus inventarios nacionales debido a gran actividad a nivel nacional y/o a factores de emisión relativamente altos en el Instrumental. | UN | 9 - تعتبر المصادر المدرجة في هذه الفئة بالنسبة لكثير من البلدان النامية المصادر الرئيسية لعمليات الجرد الوطنية بسبب الأنشطة العالية على المستوى الوطني و/أو عوامل الانبعاثات العالية نسبياً في مجموعة الأدوات. |
4.1.1 Establecimiento de un nuevo Senado plenamente operativo a nivel nacional y de 11 gobiernos provinciales (incluidos gobernadores y vicegobernadores) | UN | 4-1-1 إنشاء مجلس شيوخ جديد يعمل على أكمل وجه على المستوى الوطني و 11 حكومة من حكومات المقاطعات (ويشمل ذلك حكام المقاطعات ونوابهم) |
Establecimiento de un nuevo Senado plenamente operativo a nivel nacional y de 11 gobiernos provinciales (incluidos gobernadores y vicegobernadores) | UN | إنشاء مجلس شيوخ جديد يعمل على أكمل وجه على المستوى الوطني و 11 حكومة من حكومات المقاطعات (ويشمل ذلك حكام المقاطعات ونوابهم) |
26. Se pidió a los países Partes desarrollados que habían apoyado uno o más MII a nivel nacional y/o subregional/regional que informaran sobre las principales dificultades que habían experimentado en el proceso (véase el anexo, cuadro 23). | UN | 26- وطُلب إلى البلدان الأطراف المتقدِّمة التي دعمت إطاراً أو أكثر من الأُطر المتكاملة للاستثمار على المستوى الوطني و/أو على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي أن تقدِّم معلومات عن الصعوبات الرئيسية التي واجهتها في العملية (انظر المرفق، الجدول 23). |