"على المستويين الوطني ودون" - Translation from Arabic to Spanish

    • a nivel nacional y
        
    • en los planos nacional y
        
    • a los niveles nacional y
        
    • a escala nacional y
        
    • en los ámbitos nacional y
        
    • en los niveles nacional y
        
    • en el plano nacional y
        
    • de ámbito nacional y
        
    • tanto a nivel nacional como
        
    Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    - Velar por la coherencia y la aplicación de los programas a nivel nacional y subregional. UN الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛
    Se fortalecerán las capacidades de recopilación y análisis de información a nivel nacional y subregional. UN وسوف يتم تعزيز القدرات الخاصة بتجميع المعلومات على المستويين الوطني ودون الاقليمي وكذلك القدرات على التحليل.
    Igualmente importante es el aumento de la capacidad institucional de los organismos públicos en los planos nacional y subnacional. UN فزيادة القدرة المؤسسية في وكالات الحكومة على المستويين الوطني ودون الإقليمي لـه أهمية مماثلة.
    Se instó a los países a determinar oportunidades para mejorar la cooperación en la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional a los niveles nacional y subregional. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    El apoyo del MM a la programación de la acción y la promoción de marcos de colaboración a nivel nacional y subregional. UN :: دعم الآلية العالمية لبرمجة العمل ووضع أطر للشراكات على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Esta mayor cooperación ayudaría a definir las necesidades de los países, determinar oportunidades de colaboración con otras actividades conexas a nivel nacional y subregional y facilitar las actividades de seguimiento con los países. UN ومن شأن هذا التعاون المعزز أن يساعد على تشخيص الاحتياجات القطرية، وتحديد فرص التضافر مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الإقليمي، وتيسير المتابعة مع البلدان.
    En este marco, el Programa se focalizó primordialmente en el desarrollo de capacidades de gestión a nivel nacional y subnacional, y de la sociedad civil. UN وفي هذا الإطار الجديد، ركَّز البرنامج أساساً على تنمية القدرات في مجال الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني وفي المجتمع المدني.
    Indicador Sistemas de gestión pública a nivel nacional y subnacional optimizados. UN المؤشر: بلوغ الحد الأمثل بإدارة القطاع العام على المستويين الوطني ودون الوطني.
    No obstante, sigue habiendo grandes disparidades a nivel nacional y subnacional. UN ومع ذلك، لا يزال التفاوت على المستويين الوطني ودون الوطني شاسعا.
    Se tiene programado continuar con el Costeo de los demás ejes a nivel nacional y sub-nacional en la presente gestión. UN والمخطط الاستمرار في تمويل سائر المحاور على المستويين الوطني ودون الوطني في السنة الراهنة.
    Países con capacidad para planificar con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional UN البلدان ذات القدرة على التخطيط على أساس معلومات المخاطر على المستويين الوطني ودون الوطني
    Los presupuestos a nivel nacional y subnacional brindan suficiente apoyo a la población que envejece. UN وتخصِّص الميزانيات المعتمدة على المستويين الوطني ودون الوطني دعما كافيا لفئات السكان المتقدمة في السن.
    En el corto y mediano plazo, el sistema de las Naciones Unidas debería ayudar a sentar las bases para la integración económica a nivel nacional y subregional. UN وفي المديين القصير والمتوسط، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في وضع أسس للتكامل الاقتصادي على المستويين الوطني ودون الاقليمي.
    Constituye una plataforma sólida en los planos nacional y subnacional para la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la corriente general de acción. UN وتوفر الخطة أرضية صلبة على المستويين الوطني ودون الوطني يتم على أساسها تعميم قضايا حقوق الإنسان.
    Las asignaciones del Fondo fueron particularmente vitales para establecer mecanismos de coordinación de grupos temáticos y prestarles apoyo en los planos nacional y subregional. UN وكانت مخصصات الصندوق ذات أهمية حيوية بوجه خاص في إنشاء ودعم آليات التنسيق القطاعي على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    La Comisión es consciente de la importancia de satisfacer todas las necesidades de información y es por eso que en su segundo período de sesiones pidió a los gobiernos que intensificaran y ampliaran sus esfuerzos para reunir la información pertinente en los planos nacional y subnacional. UN وقد دعت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، إدراكا منها ﻷهمية تلبية الاحتياجات من المعلومات، الى أن تعمل الحكومات على تكثيف وتوسيع جهودها لجمع البيانات ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    Todas esas iniciativas a los niveles nacional y subregional han recibido el apoyo de la secretaría provisional de la Convención de lucha contra la desertificación, a la que, en su calidad de facilitadora, corresponde apoyar a los países y organizaciones subregionales que así lo deseen hasta tanto se establezcan los mandatos que estipula la Convención. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي. فاﻷمانة بحكم كونها جهة ميسرة، يتعين عليها مساعدة البلدان والمنظمات دون الاقليمية الراغبة في الحصول على المساعدة الى حين الانتهاء من وضع اﻷطر المرجعية الكاملة التي توصي بها الاتفاقية.
    :: Creación de capacidad para el sector público y el privado a escala nacional y subregional; UN :: بناء القدرات لكل من القطاعين الخاص والعام على المستويين الوطني ودون الإقليمي
    - apoyo a planes dirigidos a intensificar la coordinación de las actividades de transporte en tránsito en los ámbitos nacional y subregional; UN ● مخططات الدعم التي تعزز تنسيق أنشطة النقل العابر على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي؛
    La Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación es singular, en tanto está dedi-cada fundamentalmente a la elaboración de programas de acción en los niveles nacional y subregional, por medio de un proceso de consultas y participación. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر فريدة في نوعها، من حيث أنها تهتم أساسا بوضع برامج عمل على المستويين الوطني ودون الاقليمي، من خلال عملية تشاورية مستندة إلى المشاركة العامة.
    en el plano nacional y subregional, debería considerarse la posibilidad de añadir módulos apropiados al programa CC:TRAIN para responder a las necesidades identificadas y aumentar su alcance. UN وينبغي النظر، على المستويين الوطني ودون الإقليمي، في إضافة وحدات مناسبة إلى برنامج التدريب بشأن تغير المناخ للاستجابة للاحتياجات المحددة وتوسيع نطاقه.
    Debe prestarse especial atención a los programas de capacitación de ámbito nacional y subregional, incluidos los programas de intercambio de personal ferroviario. UN ويجب أن تولى عناية خاصة لبرامج التدريب على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي، بما في ذلك برامج تبادل الموظفين بين السكك الحديدية.
    Se llevaron a cabo varios talleres para el poder judicial, tanto a nivel nacional como subregional. UN وعقد العديد من طلبات العمل للهيئة القضائية على المستويين الوطني ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more