"على الهجرة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la migración internacional
        
    • las migraciones internacionales
        
    En razón de su mandato, este informe se limita a la migración internacional. UN ويقتصر هذا التقرير، الذي أعد في إطار ولاية لجنة مركز المرأة، على الهجرة الدولية.
    Para que la migración internacional tenga dimensiones manejables a largo plazo es preciso que la opción de permanecer en el propio país sea viable para todos. UN وتتوقف إمكانية السيطرة على الهجرة الدولية في المدى الطويل على جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا.
    Para que la migración internacional tenga dimensiones manejables a largo plazo es preciso que la opción de permanecer en el propio país sea viable para todos. UN وتتوقف إمكانية السيطرة على الهجرة الدولية في المدى الطويل على جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا.
    La OMS presta ayuda de diverso tipo para hacer frente a las consecuencias que tiene la migración internacional para la salud. UN ٤٣ - توفر منظمة الصحة العالمية بطرق عدة الدعم في مجال معالجة اﻵثار الصحية المترتبة على الهجرة الدولية.
    Los desequilibrios económicos internacionales, la pobreza y la degradación del medio ambiente, combinados con la falta de paz y seguridad, las violaciones de los derechos humanos y los distintos grados de desarrollo de las instituciones judiciales y democráticas son todos factores que afectan las migraciones internacionales. UN وأوجه الاختلال الاقتصادي الدولي، والفقر، والتدهور البيئي، المقترن بانعدام السلام واﻷمن، وانتهاكات حقوق الانسان، وتفاوت درجات تطور المؤسسات القضائية والديمقراطية تمثل جميعها عوامل مؤثرة على الهجرة الدولية.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، بالتركيز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، بالتركيز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم الذي يركز على الهجرة الدولية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهجرة الدولية والتنمية
    La CEPA está preparando una publicación sobre las consecuencias para África de la migración internacional y el desarrollo. UN وتُعِد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منشورا عن الآثار المترتبة على الهجرة الدولية والتنمية بالنسبة لأفريقيا.
    Seguimiento de la población mundial, con especial referencia a la migración internacional y el desarrollo UN رصد سكان العالم مع التركيز على الهجرة الدولية والتنمية
    Sus actividades de investigación se centran primordialmente en el volumen y la repercusión de las remesas, los efectos de la migración en el bienestar de los hogares y los efectos macroeconómicos de la migración internacional en el desarrollo. UN وتركز أنشطة بحوث البنك في المقام الأول على حجم التحويلات المالية وأثرها، وما يترتّب على الهجرة من آثار على رفاه الأسر المعيشية، وما يترتّب على الهجرة الدولية من آثار اقتصادية كلية على التنمية.
    Los datos administrativos se derivan de diversos sistemas de registro, que por lo general tienen como objetivo controlar la migración internacional. UN 74 - وتُـستمد البيانات الإدارية من مجموعة متنوعة من نظم التسجيل، تهدف عادة إلى السيطرة على الهجرة الدولية.
    88. Evaluación de los efectos que tienen sobre la migración internacional las políticas de cooperación económica, comercial y de desarrollo de los países de origen y de destino. UN ٨٨ - تقييم آثار سياسات التعاون الاقتصادي والتجاري واﻹنمائي لبلدان المنشأ وبلدان المقصد على الهجرة الدولية.
    la migración internacional ordenada puede tener efectos positivos en las comunidades de origen y en las de destino, por cuanto entran remesas de fondos a aquellas y recursos humanos necesarios a éstas. UN ويمكن أن تترتب على الهجرة الدولية المنظمة تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنها تزود هذه بالتحويلات المالية وتزود تلك بالموارد البشرية اللازمة لها.
    La gestión a largo plazo de la migración internacional depende de que se consiga que la opción de permanecer en el propio país sea viable para todo el mundo, eliminando así la migración no voluntaria. UN وتتوقف إمكانية السيطرة على الهجرة الدولية في المدى الطويل على جعل بقاء الشخص في بلده بديلا صالحا للاختيار أمام جميع البشر، وبذا يقضى على الهجرة غير الطوعية.
    Además, los gobiernos de los países de destino deberían reconocer la influencia que ejercen los factores de " tirón " económico en la migración internacional. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي لحكومات بلدان المقصد أن تعترف بتأثير عوامل " الجذب " الاقتصادية على الهجرة الدولية.
    Los desequilibrios económicos internacionales, la pobreza y la degradación del medio ambiente, combinados con la falta de paz y seguridad, las violaciones de los derechos humanos y los distintos grados de desarrollo de las instituciones judiciales y democráticas son todos factores que afectan las migraciones internacionales. UN وأوجه الاختلال الاقتصادي الدولي، والفقر، والتدهور البيئي، المقترن بانعدام السلام واﻷمن، وانتهاكات حقوق الانسان، وتفاوت درجات تطور المؤسسات القضائية والديمقراطية تمثل جميعها عوامل مؤثرة على الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more