"على الوظيفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el puesto
        
    • el trabajo
        
    • el empleo
        
    • la plaza
        
    • al empleo
        
    • un trabajo
        
    • al puesto
        
    • de la función
        
    • de este puesto
        
    • para la función
        
    • trabajo de
        
    • los puestos
        
    • en la función
        
    • preservar la función
        
    • ese trabajo en
        
    Habida cuenta del nivel de apoyo que ya existe, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto adicional de servicios generales solicitado. UN ونظرا لمستوى الدعم المتوفر بالفعل في الوقت الحاضر، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة.
    Por ejemplo... si no consigo el trabajo que creí que iba a conseguir. Open Subtitles إذا لم أحصل على الوظيفة التي اعتقدت أنني سأحصل عليها ؟
    Para recibir la educación que necesitan para conseguir el trabajo de sus sueños. Open Subtitles ليحصلوا على التعليم الذي يحتاجونه للحصول على الوظيفة التي يحلمون بها
    Primero, una preocupación por el empleo. ¿Tendrá el Sr. Reich que regresar a su antiguo trabajo de " lobista " de la Bacardí? Bueno, a lo mejor. UN فأولا، القلق على الوظيفة. هل سيضطر السيد رايش إلى العودة إلى عمله القديم بوصفه من جماعة التأثير لصالح شركة باكاردي؟ ربما حدث ذلك.
    La Comisión opina que esos servicios se pueden prestar utilizando la capacidad existente; por lo tanto, recomienda que no se apruebe la plaza propuesta. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تلبية هذه المهام من داخل القدرة الحالية؛ ولهذا فإنها توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة.
    En el párrafo 23, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto propuesto de categoría D-2 para el Director de Gestión. UN وذكر أن اللجنة توصي، في الفقرة 23، بالموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة مد - 2 لمدير الشؤون الإدارية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueba el puesto. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة.
    No se aprobó el puesto de Jefe de Servicios Técnicos que se había propuesto UN لم تتم الموافقة على الوظيفة المقترحة لرئيس الخدمات التقنية
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben el puesto de oficial nacional para un Oficial de Información Pública y los tres puestos de categoría local para Auxiliares de Información Pública. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الوطنية لموظف الإعلام، والوظائف الثلاث من الرتبة المحلية لمساعدي شؤون الإعلام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de categoría local para la Dependencia de Asuntos Jurídicos. UN وتوصى اللجنة بالموافقة على الوظيفة من الرتبة المحلية لوحدة الشؤون القانونية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto en la categoría de personal nacional de servicios generales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة بفئة الخدمات العامة الوطنية.
    Pensé que lo habías arruinado, pero realmente creo que conseguí el trabajo gracias a ti. Open Subtitles إعتقدت أنكِ تخربين هذا الأمرَ علي لكن في الحقيقة حصلتُ على الوظيفة بسببك
    El capitán de futbol, consigue el trabajo pero no representa a la gente. Open Subtitles قائد فريق كرة القدم حصل على الوظيفة ولكنه لا يمثل الأشخاص
    ¿Te das cuenta de lo que pasa si no consigues el trabajo? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث لو لم تحصل على الوظيفة ؟
    El mejor momento para trabajar en tu matrimonio es antes de que lo tengas, y eso implica ser tan intencional en el amor como lo eres en el trabajo. TED إن أفضل وقت للتجهيز لزواجك هو قبل أن تتزوجي، و هذا يعني العمل على الحب كما تعملين على الوظيفة.
    BG: Comisionado, gracias por el trabajo que hace. TED برونز خيوساني: سيدي المفوض شكرا على الوظيفة التي تقوم بها.
    Pero entré, y milagrosamente conseguí el empleo. TED لكنني دخلت، وبطريقة ما، بأعجوبة، حصلت على الوظيفة.
    La Comisión recomienda que se apruebe la plaza para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2012. UN وتوصــي اللجنة بالموافقة على الوظيفة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    El acceso al empleo depende de la idoneidad, la experiencia y la disponibilidad. UN والحصول على الوظيفة تحدده المؤهلات والخبرة وتوافر الوظيفة.
    Yo, al igual que todas, estoy contenta de tener un trabajo ¿esta bién? Open Subtitles أنا أحبكنّ جميعاً وأنا مسرورة لحصولي على الوظيفة ، حسنٌ ؟
    Aunque ni la Sra. Mohammad ni ninguna otra persona de origen no danés se presentó para el trabajo anunciado, se la debía considerar víctima del anuncio discriminatorio, ya que le habría resultado inútil postular al puesto. UN وبالرغم من أنه لا السيدة فخرا محمد ولا أي شخص آخر من أصل غير دانمركي قدم طلباً للحصول على الوظيفة المعلن عنها، فإنه ينبغي اعتبارها ضحية لهذا الإعلان التمييزي، حيث لم يكن مجدياً لها أن تقدم طلباً للحصول على الوظيفة.
    Esa delegación alentó a la administración de las tres organizaciones a seguir velando por la institucionalización de la función de ética. UN وشجّع ذلك الوفد إدارة المنظمات الثلاث على زيادة كفالة إضفاء الطابع المؤسسي على الوظيفة في مجال الأخلاقيات.
    La aprobación de este puesto propuesto aseguraría la preparación y presentación oportunas de los informes financieros de la UNMIS, tanto dentro como fuera del ciclo normal, y permitiría prestar un apoyo más sostenible a la Misión. UN ومن شأن الموافقة على الوظيفة المقترحة أن تكفل إعداد وتقديم التقارير المالية المتعلقة بالبعثة، سواء خلال الدورة العادية للميزانية أو خارجها، وسيوفر ذلك دعما أكثر استدامة للبعثة.
    59. En ese instrumento se prohibe o condiciona la prestación por las mujeres de servicios que por su propia naturaleza o por el entorno en que se realicen puedan entrañar riesgos reales o potenciales para la función genética. UN 59 - يحظر هذا القانون أو يكيف الخدمات التي تؤديها المرأة والتي تنطوي بطبيعتها أو بسبب البيئة التي تؤدى فيها على أي أخطار فعلية أو محتملة على الوظيفة التناسلية.
    El número de puestos ocupados es inferior porque siguieron sin cubrirse los puestos vacantes en el contexto de la reducción del número de efectivos del componente de administración civil de la Misión UN يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى الإبقاء على الوظيفة الشاغرة بوصفها شاغرة في سياق تقليص حجم عنصر الإدارة المدنية للبعثة
    Es motivo de inquietud la morbilidad por enfermedades de transmisión sexual de la población en edad fértil, lo cual influye negativamente en la función reproductora. UN ويعتبر ارتفاع معدل الإصابة بهذه الأمراض ضمن السكان الذين هم في سن الإنجاب، مع ما يترتب على ذلك من تأثير سلبي على الوظيفة التناسلية، تطوراً مثيراً للقلق.
    63. Para poder preservar la función social de los servicios en el proceso de liberalización del comercio deben reunirse ciertas condiciones indispensables. UN 63- ولضمان المحافظة على الوظيفة الاجتماعية للخدمات مع تحرير التجارة، لا بد من استيفاء بعض الشروط المسبقة.
    ¿E incluso podríamos compartir auto para ir al trabajo? Pienso que deberías tomar ese trabajo en Petromundo. Open Subtitles الان بما اننا اصدقاء لان نعمل معا؟ اعتقد انك يجب ان تحصل على الوظيفة فى بيتروموندو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more