"على اي" - Translation from Arabic to Spanish

    • De todas
        
    • De todos
        
    • De cualquier
        
    • En cualquier
        
    • En qué
        
    • sea
        
    • sobre cualquier
        
    • modos
        
    Si va a morir De todas formas, ¿por qué no viene con nosotros? Open Subtitles إذا كان سيموت على اي حال لما لا ياأتي معنا ؟
    No tenia nada que perder. Las chances eran que moririamos De todas formas. Open Subtitles ما عندي شيء لاخسره حتى الفُرص, كنا ميتين على اي حال
    Lo soy. Me estoy divirtiendo a montones. ¿Qué estás haciendo aquí De todos modos? Open Subtitles انا احظى بالكثير من المرح ما الذي تفعلينه هنا على اي حال؟
    Tengo que tomar un tren temprano en la mañana De todos modos Open Subtitles علي ان الحق بقطار مبكر في الصباح على اي حال
    De cualquier forma, resulta que el es quien ha estado corriendo nuestra red. Open Subtitles على اي حال , اتضح انه هو الذي يقوم بتشغيل شبكتنا
    Y pongan protectores de plástico En cualquier esquina de las mesas y en las camillas. Open Subtitles و وضع العازل البلاستيكي على اي زوايا حاده على الطاوله او على النقالات.
    De todas formas, la agresividad fortuita en un bar no es tan inusual. Open Subtitles على اي حال ، العدوانية في الحانة ليست شيء غير عادي
    Bueno, De todas maneras, es mejor si suspendes el ajo y el mango, cariño. Open Subtitles حسنا، من الأفضل ان تستغني عن ثوم المانجو على اي حال، عزيزي.
    De todas formas, estupendo el volver a verte. No tan fácil como creías, ¿eh? Open Subtitles على اي حال , من الجيد رؤيتك الامر ليس سهل كما توقعت؟
    De todas formas, la Srta. Delsanto dijo que las palabras son mentiras. Open Subtitles على اي حال, آنسة ديل سانتو قالت ان الكلمات أكاذيب
    Con una tripa como esa, debería haberse comido las espinacas De todas maneras. Open Subtitles مع امعاء كهذة، كان ينبغي عليه اكل السبانخ على اي حال.
    Bueno, ya era un muerto caminando cuando me encontraron De todas formas. Open Subtitles حسنا انا كنت رجل ميتا عندما وجدتوني على اي حال
    Espera, ¿por qué estabas llevando un truco de magia a Hawai De todos modos? Open Subtitles إنتظر ، لماذا كنت تحضر خدعة سحرية معك على اي حال ؟
    Y De todos modos, ¿por qué era tan importante que fuera allí? Open Subtitles ولماذا من المهم جداً ان تكون هناك على اي حال؟
    De todos modos, hace unas semanas, ella me empieza a enviar estos mensajes de texto. Open Subtitles على اي حال , بعد بعض الاشهر لقد بدأت ترسل لي هذه الرسائل
    Incluso si arrancaras la puerta más cercana para conseguir un área mayor para atraparla De todos modos, tampoco podrías salvarla. TED حتى لو انتزعت اقرب باب لكي توفر مساحة أكبر لالتقاطها به ستبقى غير قادر على انقاذها على اي حال
    De todos modos, ni siquiera se enteran del número. TED اذا على اي حال,انت حتى لم تحصل على الرقم ابدا
    De cualquier forma, durante el día iba a la escuela y en la noche me sentaba y dibujaba cuadro por cuadro animación a lápiz. TED على اي حال , ارتدت المدرسة خلال اليوم و في المساء كنت اجلس و ارسم اطارا تلو الاخر من قلم رصاس الرسوم المتحركة
    De cualquier forma, tengo aquí esta noche una reunión con otras esteticistas. Open Subtitles على اي حال , لدي عزيمة هنا الليلة مع صديقاتي من محل التجميل
    Ese culo no hay forma de enmascararlo. Lo reconocería En cualquier parte. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك إخفاء نفسك كنت سأعرف على اي حال
    ¿En qué planeta es buena idea que tú le entregues a mi esposa los papeles del divorcio? Open Subtitles على اي كوكب يعتبر تقديمك لأوراق طلاقي لزوجتي فكرة جيدة؟
    Como sea la gente escribe informes y adapta sus fechas a mi agenda. Open Subtitles على اي حال الناس يكتبون التقارير عني يؤجلون المواعيد لتلائم جدولي
    Su psicosis debe estar proyectando a su bebé sobre cualquier chico al que ella tenga acceso. Open Subtitles لا بد ان ذهانها يعكس طفلها على اي طفل تستطيع الحصول عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more