"على تسعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nueve
        
    • a nueve
        
    • en nueve
        
    • contra nueve
        
    • los nueve
        
    Como resultado de ello, la proporción de asistencia pendiente por más de nueve meses se redujo de 10% a sólo el 5%. UN وانخفضت بذلك نسبة المبالغ غير المسددة مدة تزيد على تسعة أشهر من 10 في المائة إلى 5 في المائة.
    Pero pienso que la esencia de lo que aprendí es que, hasta ahora, tenemos evidencia científica de nueve causas diferentes de depresión y ansiedad. TED ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن.
    Los importes pendientes durante más de nueve meses se habían reducido en un 68%, desde 34,3 millones de dólares hasta 10,9 millones de dólares. UN وقد خفضت المبالغ المستحقة لفترة تزيد على تسعة أشهر بنسبة ٦٨ في المائة، أي من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ١٠,٩ ملايين دولار.
    Sólo se pudo localizar a nueve supervivientes, incluidos cinco niños. UN ولم يعثر هناك إلا على تسعة أحياء منهم خمسة أطفال.
    Se ha sancionado a nueve agentes de la policía por incumplimiento del deber. UN ووقﱢعت إجراءات تأديبية على تسعة من ضباط الشرطة لقعودهم عن تأدية واجبهم.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. UN وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان.
    Porcentaje de asistencia en efectivo a los gobiernos pendiente de entrega durante más de nueve meses UN النسبة المئوية للمساعدة التقنية غير المقدمة إلى الحكومات لفترة تزيد على تسعة أشهر
    Se ha reforzado el control de la asistencia en efectivo a los gobiernos, lo que ha tenido como resultado porcentajes muy reducidos de sumas pendientes durante más de nueve meses. UN وتم تعزيز رصد المساعدات النقدية للحكومات، مما أدى إلى انخفاض حاد في نسب المبالغ المتبقية لما يزيد على تسعة أشهر.
    Porcentaje de transferencias directas en efectivo para los asociados nacionales pendientes durante más de nueve meses. UN النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدّد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر.
    Porcentaje de transferencias directas en efectivo para los asociados nacionales que llevan más de nueve meses pendientes. UN تُحدد فيما بعد النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر.
    Ya hay acuerdo respecto de nueve décimas partes del programa de acción. UN ولقد وافقتم بالفعل على تسعة أعشاره.
    Ya hay acuerdo respecto de nueve décimas partes del programa de acción. UN ولقد وافقتم بالفعل على تسعة أعشاره.
    Recientemente un tribunal de Likasi condenó a muerte a nueve personas acusadas de haber organizado un golpe fallido contra el difunto Presidente. UN ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل.
    Los soldados afganos capturaron a nueve talibanes y confiscaron documentos importantes, fusiles de asalto, lanzacohetes portátiles y municiones. UN وقبض الجنود الأفغان على تسعة من الطالبان وعثروا على وثائق هامة، وبنادق هجوم، وقاذفات صواريخ تحمل على الكتف وذخائر.
    Su metodología ya se ha aplicado a nueve lugares del Caribe en que se han realizado estudios monográficos, y se ha celebrado un taller. UN وقد طبقت منهجيته بالفعل على تسعة مواقع في منطقة البحر الكاريبي في إطار دراسات إفرادية، تلتها حلقة عمل.
    Las fuerzas de seguridad nacionales detuvieron posteriormente a nueve sospechosos, todos ellos efectivos del ejército, la policía y la gendarmería. UN وقامت قوات الأمن الوطني في وقت لاحق بالقبض على تسعة مشتبه فيهم، وجميعهم من العناصر العاملة في الجيش والشرطة والدرك.
    A $9000. Se subasta a nueve. Open Subtitles للأن تسعة آلاف دولار من يزاود على تسعة آلاف دولار
    El organismo distribuye su trabajo en nueve subgrupos temáticos que se ocupan de distintas cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وتوزِّع هذه الهيئة أعمالها على تسعة أفرقة فرعية مواضيعية تركِّز على طائفة عريضة من المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Los dejo. Quedamos en nueve. Open Subtitles لن آخذها، إتفقنا على تسعة ينقصك ثلاثة آلاف
    En serio, amigo, Estás como en nueve cámaras de seguridad ahora mismo. Open Subtitles بجديًة يارفيق .. أنت ظاهر الآن على تسعة كاميرات أمن مختلفة
    :: Médicos en pro de los Derechos Humanos documentó en julio 11 ataques contra nueve instalaciones médicas. UN :: وثقت منظمة أطباء مناصرون لحقوق الإنسان 11 هجمة وقعت على تسعة مرافق طبية مختلفة في تموز/يوليه.
    El Consejo también instó a todos los Estados a que redoblaran sus esfuerzos por encontrar a los nueve prófugos y llevarlos ante la justicia. UN وحث المجلس أيضا جميع الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى العثور على تسعة هاربين وتقديمهم للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more