Como resultado de ello, la proporción de asistencia pendiente por más de nueve meses se redujo de 10% a sólo el 5%. | UN | وانخفضت بذلك نسبة المبالغ غير المسددة مدة تزيد على تسعة أشهر من 10 في المائة إلى 5 في المائة. |
Pero pienso que la esencia de lo que aprendí es que, hasta ahora, tenemos evidencia científica de nueve causas diferentes de depresión y ansiedad. | TED | ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن. |
Los importes pendientes durante más de nueve meses se habían reducido en un 68%, desde 34,3 millones de dólares hasta 10,9 millones de dólares. | UN | وقد خفضت المبالغ المستحقة لفترة تزيد على تسعة أشهر بنسبة ٦٨ في المائة، أي من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ١٠,٩ ملايين دولار. |
Sólo se pudo localizar a nueve supervivientes, incluidos cinco niños. | UN | ولم يعثر هناك إلا على تسعة أحياء منهم خمسة أطفال. |
Se ha sancionado a nueve agentes de la policía por incumplimiento del deber. | UN | ووقﱢعت إجراءات تأديبية على تسعة من ضباط الشرطة لقعودهم عن تأدية واجبهم. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. | UN | وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان. |
Porcentaje de asistencia en efectivo a los gobiernos pendiente de entrega durante más de nueve meses | UN | النسبة المئوية للمساعدة التقنية غير المقدمة إلى الحكومات لفترة تزيد على تسعة أشهر |
Se ha reforzado el control de la asistencia en efectivo a los gobiernos, lo que ha tenido como resultado porcentajes muy reducidos de sumas pendientes durante más de nueve meses. | UN | وتم تعزيز رصد المساعدات النقدية للحكومات، مما أدى إلى انخفاض حاد في نسب المبالغ المتبقية لما يزيد على تسعة أشهر. |
Porcentaje de transferencias directas en efectivo para los asociados nacionales pendientes durante más de nueve meses. | UN | النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدّد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر. |
Porcentaje de transferencias directas en efectivo para los asociados nacionales que llevan más de nueve meses pendientes. | UN | تُحدد فيما بعد النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر. |
Ya hay acuerdo respecto de nueve décimas partes del programa de acción. | UN | ولقد وافقتم بالفعل على تسعة أعشاره. |
Ya hay acuerdo respecto de nueve décimas partes del programa de acción. | UN | ولقد وافقتم بالفعل على تسعة أعشاره. |
Recientemente un tribunal de Likasi condenó a muerte a nueve personas acusadas de haber organizado un golpe fallido contra el difunto Presidente. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل. |
Los soldados afganos capturaron a nueve talibanes y confiscaron documentos importantes, fusiles de asalto, lanzacohetes portátiles y municiones. | UN | وقبض الجنود الأفغان على تسعة من الطالبان وعثروا على وثائق هامة، وبنادق هجوم، وقاذفات صواريخ تحمل على الكتف وذخائر. |
Su metodología ya se ha aplicado a nueve lugares del Caribe en que se han realizado estudios monográficos, y se ha celebrado un taller. | UN | وقد طبقت منهجيته بالفعل على تسعة مواقع في منطقة البحر الكاريبي في إطار دراسات إفرادية، تلتها حلقة عمل. |
Las fuerzas de seguridad nacionales detuvieron posteriormente a nueve sospechosos, todos ellos efectivos del ejército, la policía y la gendarmería. | UN | وقامت قوات الأمن الوطني في وقت لاحق بالقبض على تسعة مشتبه فيهم، وجميعهم من العناصر العاملة في الجيش والشرطة والدرك. |
A $9000. Se subasta a nueve. | Open Subtitles | للأن تسعة آلاف دولار من يزاود على تسعة آلاف دولار |
El organismo distribuye su trabajo en nueve subgrupos temáticos que se ocupan de distintas cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | وتوزِّع هذه الهيئة أعمالها على تسعة أفرقة فرعية مواضيعية تركِّز على طائفة عريضة من المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Los dejo. Quedamos en nueve. | Open Subtitles | لن آخذها، إتفقنا على تسعة ينقصك ثلاثة آلاف |
En serio, amigo, Estás como en nueve cámaras de seguridad ahora mismo. | Open Subtitles | بجديًة يارفيق .. أنت ظاهر الآن على تسعة كاميرات أمن مختلفة |
:: Médicos en pro de los Derechos Humanos documentó en julio 11 ataques contra nueve instalaciones médicas. | UN | :: وثقت منظمة أطباء مناصرون لحقوق الإنسان 11 هجمة وقعت على تسعة مرافق طبية مختلفة في تموز/يوليه. |
El Consejo también instó a todos los Estados a que redoblaran sus esfuerzos por encontrar a los nueve prófugos y llevarlos ante la justicia. | UN | وحث المجلس أيضا جميع الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى العثور على تسعة هاربين وتقديمهم للمحاكمة. |