"على تعليقات صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los comentarios del autor
        
    • sobre los comentarios del autor
        
    • de las observaciones del autor
        
    En su comunicación de 25 de febrero de 2002, el Estado Parte responde a los comentarios del autor. UN 7-١ تجيب الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ٢٠٠٢ على تعليقات صاحب البلاغ.
    6.1 El 28 de mayo de 2008, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. UN 6-1 في 28 أيار/مايو 2008، ردت الدولة الطرف على تعليقات صاحب البلاغ.
    6.1 El 28 de mayo de 2008, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. UN 6-1 في 28 أيار/مايو 2008، ردت الدولة الطرف على تعليقات صاحب البلاغ.
    En su respuesta de 19 de septiembre de 2002 el Estado Parte formuló observaciones adicionales sobre los comentarios del autor. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف بموجب رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 ملاحظات إضافية على تعليقات صاحب البلاغ.
    En espera de las observaciones del autor. UN ينتظر الحصول على تعليقات صاحب البلاغ.
    El Estado parte ha respondido a los comentarios del autor del 18 de noviembre de 2010 y el diálogo sigue abierto. UN وقد ردت الدولة الطرف على تعليقات صاحب البلاغ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وما زال الحوار مستمراً.
    6.1 El 18 de abril de 2013, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. UN 6-1 في 18 نيسان/أبريل 2013، قدمت الدولة الطرف ردوداً على تعليقات صاحب البلاغ.
    6.1 El 18 de abril de 2013, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. UN 6-1 في 18 نيسان/أبريل 2013، قدمت الدولة الطرف ردوداً على تعليقات صاحب البلاغ.
    6. En sus comunicaciones de 24 de noviembre de 2011 y 12 de abril de 2012, el Estado parte respondió a los comentarios del autor y aportó nuevas observaciones de la Junta de Apelaciones para Asuntos de Refugiados. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    6. En sus comunicaciones de 24 de noviembre de 2011 y 12 de abril de 2012, el Estado parte respondió a los comentarios del autor y aportó nuevas observaciones de la Junta de Apelaciones para Asuntos de Refugiados. UN 6- ردت الدولة الطرف، في رسالتيها المؤرختين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و12 نيسان/أبريل 2012، على تعليقات صاحب البلاغ وقدمت آراءً إضافية صادرة عن مجلس الطعون في قرارات اللجوء.
    En exposiciones de fecha 16 de marzo de 1998, el Estado Parte respondió a los comentarios del autor precisando que el autor no niega que siga siendo ciudadano de Viet Nam y que el Gobierno de ese país no le aceptaría si no lo fuera. UN 6-1 أجابت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة في 16 آذار/مارس 1998 على تعليقات صاحب البلاغ مسترعية الانتباه إلى أنه لا ينكر أنه ما زال مواطناً فييتنامياً وأن الحكومة الفييتنامية ما كانت ستقبله إن لم يكن من مواطنيها.
    El Estado Parte no presentó observaciones sobre los comentarios del autor. UN 6-5 ولم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات على تعليقات صاحب البلاغ.
    6.1. En sus observaciones sobre los comentarios del autor de fecha 27 de agosto de 2001, el Estado Parte remite información de la Fiscalía General sobre el caso del autor. UN 6-1 زوّدت الدولة الطرف، في ملاحظاتها على تعليقات صاحب البلاغ المؤرخة 27 آب/أغسطس 2001، معلومات صادرة عن النيابة العامة بخصوص قضية صاحب البلاغ.
    En espera de las observaciones del autor. UN ينتظر الحصول على تعليقات صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more