El seminario se centró en tres temas principales: la agricultura, la minería y la hidrología, en las áreas de montaña. | UN | وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية. |
El debate se enfocó en tres temas: Evaluación de impacto, perfiles migratorios y encauzamiento de la migración en la planeación para el desarrollo. | UN | وتركز النقاش على ثلاثة مواضيع هي: تقييم الآثار، ومرتسمات الهجرة وإدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي. |
Los debates se centraron en tres temas clave: el aprovechamiento de la innovación de la juventud, la movilidad y la diversidad laborales y la sostenibilidad empresarial y ambiental. | UN | وقد ركز نطاق المناقشات التي جرت في المنتدى على ثلاثة مواضيع أساسية هي: الاستفادة من الابتكارات الشبابية وحركة اليد العاملة وتنوعها والاستدامة البيئية والمؤسسية. |
La consulta se centró en tres temas generales: el propio niño, la obtención de apoyo y el acceso al ejercicio de sus derechos. | UN | وركزت الاستشارة على ثلاثة مواضيع شاملة: الطفل نفسه، وحصوله على الدعم، وحصوله على حقوقه. |
22. El informe podría girar en torno a tres temas principales: | UN | ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية: |
. Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | ومن عام ١٩٦٥ إلى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: الاشتراك والتنمية والسلم. |
Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | وفى الفترة من عام ٥٦٩١ إلى عام ٥٧٩١، ركزت الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: المشاركة والتنمية والسلم. |
. Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | ومن عام ١٩٦٥ إلى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: الاشتراك والتنمية والسلم. |
. Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | ومن عام ١٩٦٥ الى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب هي: المشاركة والتنمية والسلم. |
El estudio se centra en tres temas principales: expectativas respecto del proceso de paz, expectativas socioeconómicas y perfiles culturales y educacionales de los soldados. | UN | وتركز هذه الدراسة على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: توقعات عملية السلام؛ والتوقعات الاجتماعية - الاقتصادية؛ وملخصات ثقافية وتعليمية عن الجنود. |
Éstas sentaron las bases para intensas consultas en toda la región nororiental de Somalia, centradas en tres temas principales: reconstrucción política, económica y social. | UN | وشكلت هذه المذكرات اﻷساس لمشاورات مستفيضة في جميع أنحاء شمال شرقي الصومال، ركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: اﻹصلاح السياسي، واﻹصلاح الاقتصادي، واﻹصلاح الاجتماعي. |
En las sesiones plenarias y en los grupos de trabajo, los participantes se centraron en tres temas: la nacionalidad, y las relaciones matrimoniales y familiares; la violencia contra la mujer; los derechos laborales de la mujer y la niña. | UN | وفي الجلسات العامة وجلسات الأفرقة العاملة، ركز المشاركون على ثلاثة مواضيع هي: الجنسية والزواج والعلاقات الأسرية؛ والعنف ضد المرأة؛ وحقوق النساء والبنات المتعلقة بالعمل. |
Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. | UN | وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية أو وطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تقليل الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطةا لحجم. |
Los debates se centraron en tres temas principales: la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar, los Territorios de ultramar en un mundo en evolución; y el desarrollo sostenible y el medio ambiente. | UN | وتركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع رئيسية تتصل بالعلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار؛ والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في عالم متغير؛ والتنمية المستدامة والبيئة. |
Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. | UN | وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية ووطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: إدارة الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
9. En relación con el propio programa de la UNCTAD, las actuales actividades de CT/FC se centran en tres temas: | UN | 9- فيما يتعلق ببرنامج الأونكتاد الخاص، تركز أنشطة التعاون التقني/بناء القدرات على ثلاثة مواضيع: |
La labor de la ONUDD se centrará en tres temas: el imperio de la ley, el análisis de políticas y tendencias y la prevención, el tratamiento y la reinserción, así como en el desarrollo alternativo. | UN | سوف يركّز المكتب على ثلاثة مواضيع محورية هي: سيادة القانون، وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والمعالجة وإعادة الإدماج في المجتمع والتنمية البديلة. |
Los objetivos y resultados de la Estrategia se concentran en tres temas generales: estado de derecho; análisis de políticas y tendencias, y prevención, tratamiento y reinserción, y desarrollo alternativo. | UN | وتُركّز أهداف الاستراتيجية ونتائجها على ثلاثة مواضيع محورية هي: سيادة القانون؛ وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج في المجتمع والتنمية البديلة. |
Mi país asigna particular importancia a tres temas: la prohibición de la producción del material fisible para armas nucleares, la prohibición de las minas antipersonal y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | إن بلدي يعلق أهمية خاصة على ثلاثة مواضيع: حظر انتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية، حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La CESPAP seguirá centrándose en los tres temas principales siguientes: | UN | وسوف تواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: |
El informe se centra en tres cuestiones: | UN | ويركز على ثلاثة مواضيع: |