"على جسده" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su cuerpo
        
    • en el cuerpo
        
    • sobre su cuerpo
        
    • sobre el cuerpo
        
    • en su piel
        
    • al cuerpo
        
    • en su rostro
        
    • en su cadáver
        
    • visibles en su
        
    • corporales sufridas
        
    • físicas de las mismas
        
    • para su cuerpo
        
    • por todo su cuerpo
        
    Cuando vio en su cuerpo la luz roja de un rayo láser, comprendió que un soldado israelí le estaba apuntando y desistió de ayudar al caído. UN وعندما رأى النقطة الحمراء لشعاع الليـزر على جسده وأدرك أن جندياً إسرائيلياً كان يصوِّب سلاحه إليه، تراجع عن خطوته.
    El hijo del autor fue examinado por un médico inmediatamente después de su detención y no se observaron lesiones en su cuerpo. UN وفحص طبيب ابنَ صاحب البلاغ فور اعتقاله، ولم تُكتشف أي إصابات على جسده.
    Supuestamente, se le torturó con instrumentos candentes y, como consecuencia, tiene cicatrices en el cuerpo. UN وادعى أنه عُذب باستخدام أدوات ساخنة خلفت ندوباً على جسده.
    Cuando el autor le mostró las magulladuras y cicatrices que tenía en el cuerpo, la abogada pareció asustarse y dijo que no arriesgaría su vida por él. UN وعندما أطلعها صاحب البلاغ على الكدمات والندبات الظاهرة على جسده تملكها الخوف وقالت له إنها لن تجازف بحياتها من أجله.
    No se detectaron otras lesiones en su cuerpo. UN ولم يُكتشف على جسده أثر أية إصابات أخرى.
    El hijo del autor fue examinado por un médico inmediatamente después de su detención y no se observaron lesiones en su cuerpo. UN وفحص طبيب ابنَ صاحب البلاغ فور اعتقاله، ولم تُكتشف أي إصابات على جسده.
    No se detectaron otras lesiones en su cuerpo. UN ولم يُكتشف على جسده أثر أية إصابات أخرى.
    en su cuerpo podían apreciarse cicatrices, incluso de quemaduras de cigarrillo. Mostraba signos evidentes de estrés postraumático. UN وظهرت على جسده ندوب بعضها حروق بالسجائر، بالإضافة إلى أعراض جلية تبين إصابته بالاضطراب اللاحق للصدمة.
    Confirma el Gobierno que en ese recinto un examen médico certificó que se encontraron huellas de lesiones visibles en su cuerpo. UN وتؤكد الحكومة أن الفحوص الطبية التي خضع لها في المركز كشفت آثار الإصابات على جسده.
    Cada vez que veo a ese actor tan malo, imagino tu cara en su cuerpo. Open Subtitles كلما أرى ذلك الممثل الأعرج أقوم بوضع رأسك على جسده
    Dijo al abogado que lo habían golpeado para que confesara y le mostró las lesiones visibles que tenía en el cuerpo. UN وأخبر المحامي بما تعرض له من ضرب من أجل إجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة، وأراه آثار الإصابات بادية على جسده.
    En el informe médico forense se confirma que las diversas cicatrices que tiene en el cuerpo concuerdan con la descripción que el autor hace de la tortura a la que fue sometido. UN ويؤكد تقرير الطبيب الشرعي أن وجود آثار عديدة لجروح ملتئمة على جسده يتفق مع وصف صاحب الشكوى لتعذيبه.
    La autora concluyó indicando que no observó ninguna huella de golpes en el cuerpo. UN واختتمت بالقول إنها لم تلاحظ آثار الضرب على جسده.
    También le causaron quemaduras en el cuerpo al aplicarle trozos derretidos de bolsas de plástico. UN وعانى المزارع من حروق بسبب تفريغ قطرات من البلاستيك المذوَّب على جسده.
    Dijo al abogado que lo habían golpeado para que confesara y le mostró las lesiones visibles que tenía en el cuerpo. UN وأخبر المحامي بما تعرض من ضرب من أجل إجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة، وأراه آثار الإصابات بادية على جسده.
    Durante el interrogatorio del día siguiente, se vertió agua helada sobre su cuerpo y se lo golpeó en las plantas de los pies. UN وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه.
    Luego los soldados le tiraron agua hirviendo sobre el cuerpo. UN وصب الجنود بعد ذلك الماء الساخن على جسده.
    Los restos de residuos de disparo en su piel o ropa indican que los disparon fueron efectuados desde al menos 6 metros. Open Subtitles نقص راسب الإطلاق على جسده أو ملابسه يشير إلى أن الرصاصات أطلقت من مسافة لا تقل عن 20 متر.
    Cuando te canses, dale un buen gancho de izquierda al cuerpo. Open Subtitles إقطع نفسك ، إضربه بيسارك بكل قوتك على جسده
    Habida cuenta de la falta de una investigación pronta e imparcial a pesar de las numerosas denuncias de los actos de tortura padecidos por el autor, así como de las marcas visibles en su rostro cuando compareció ante la justicia, en particular el 4 de julio de 2005, el Comité concluye que el Estado parte incumplió las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 14 de la Convención. UN ونظراً لعدم إجراء أي تحقيق بصورة فورية ونزيهة رغم الشكاوى المتعددة من أعمال التعذيب التي تعرض لها صاحب البلاغ والآثار البادية على جسده في المرات التي مثل فيها أمام المحاكم، لا سيما في جلسة يوم 4 تموز/يوليه 2005، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب أحكام المادة 14 من الاتفاقية.
    Se dijo que se observaron en su cadáver múltiples huellas de tortura. UN وأفيد أن عديداً من علامات التعذيب لوحظت على جسده.
    Sus alegaciones de haber sido torturado no han sido debidamente investigadas pese a sus denuncias formales y a las huellas físicas de las mismas. UN ولم يُحقَّق على النحو الواجب في ادعاءاته بشأن تعرضه للتعذيب رغم شكاواه الرسمية ورغم وجود آثار جروح على جسده.
    Creo que tener todas esas habilidades fue demasiado para su cuerpo. Open Subtitles أعتقد أن إمتلاكه كل هذه القدرات قد عاد بأثر رجعي على جسده
    Osea es como el tipo ese que mataste cuando te conocí, con las muñecas quemadas por todo su cuerpo. Open Subtitles اليس كذلك؟ اعني ، مثل ذلك الشخص الذي قتلتيه عندما قابلتك مع الدمى المحروقة على جسده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more