"على جميع أشكال التمييز والعنف ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el
        
    • de todas las
        
    También reconoce la importancia de la igualdad de acceso a los créditos para comprar tierras, de la remuneración en el empleo, la participación de la mujer en la adopción de decisiones y la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. UN ويعترف نهج عمل بيجين كذلك بأهمية المساواة في الوصول إلى الائتمان العقاري والعمالة المجزية وأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار، والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    57. en el contexto de la población y el desarrollo sostenible, el FNUAP ha subrayado que los sistemas jurídicos deben proteger y aplicar los derechos de la mujer y que deben eliminarse todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. UN 57- وفي إطار السكان والتنمية المستدامة، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أكد على أن النظم القانونية يجب أن تكفل حماية وإعمال حقوق المرأة، وعلى أنه يجب القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    La reunión se organizó en el marco de los preparativos para el 51° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y su examen del tema " Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña " . UN وانعقد الاجتماع في سياق التحضير للدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة ونظرها في موضوع ' القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد البنات من الأطفال`.
    en el 51º período de sesiones, la mesa redonda de alto nivel se centrará en la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña. UN وسيركز اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى، في الدورة الحادية والخمسين، على مسألة القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña UN تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Mesa redonda interactiva de expertos sobre el refuerzo de la capacidad para la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo, aplicación y evaluación de las políticas y los programas nacionales para la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña UN فريق خبراء تفاعلي يختص ببناء القدرات في مجال مراعاة منظور جنساني لدى وضع وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج وطنية للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    También acogemos con beneplácito el creciente hincapié que se hace en la necesidad de eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer, en particular contra las niñas, como lo demostró la atención que se prestó a este tema en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كما نرحب بالتأكيد المتزايد على ضرورة القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، ولا سيما الفتيات، مثلما يدل على ذلك تركيز الدورة الحادية والخمسين للجنة على وضع المرأة.
    La Comisión examinó " La eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña " como tema prioritario. WWHR-New Ways participó en el período de sesiones con tres representantes. UN وبحثت لجنة وضع المرأة موضوع " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " بصفته موضوعاً يتسم بالأولوية.
    La eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña, tema prioritario que se examina en el 51° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, es uno de los aspectos fundamentales de muchas de las iniciativas de servicio público emprendidas por Delta Sigma Theta Sorority, Inc. UN إن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، الذي هو الموضوع ذو الأولوية قيد النظر من جانب الدورة 51 للجنة وضع المرأة، هو في صميم كثير من مبادرات الخدمة العامة التي تضطلع بها منظمة دلتا سيغما ثيتا النسائية.
    El tema del 51° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (la Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña) recuerda a los gobiernos y la sociedad civil las promesas formuladas en el sentido de que se salvaguardará la seguridad y la protección de la niña. UN ويشكل موضوع الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة - القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة - تذكيرا للحكومات والمجتمع المدني بما جرى قطعه من تعهدات بالحفاظ على سلامة الطفلة وحمايتها.
    La conferencia se celebró en el marco del debate temático oficioso de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y en consonancia con la mesa redonda celebrada en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las niñas. UN وعقد المؤتمر في إطار المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبالتزامن مع مناقشة المائدة المستديرة الجارية في لجنة وضع المرأة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    La División para el Adelanto de la Mujer elaboró un folleto sobre las conclusiones convenidas relativas a " la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña " para facilitar su difusión y su utilización por una amplia gama de interesados, especialmente en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأصدرت شعبة النهوض بالمرأة نشرة بالاستنتاجات المتفق عليها بشأن ' ' القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة`` لتيسير بثها واستخدامها من قبل مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما فى ذلك في منظومة الأمم المتحدة.
    en el documento final de la Cumbre Mundial de 2005, los Estados resolvieron eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y la niña17. UN فقد عقدت الدول العزم في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والطفلة(17).
    en el 51° período de sesiones, celebrado del 26 de febrero al 9 de marzo de 2007, presentó una declaración escrita sobre la eliminación de la discriminación y la violencia contra la niña (E/CN.6/2007/NGO/39). UN وفي الدورة الحادية والخمسين المعقودة في الفترة من 26شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2007، قدمت الحركة البيان الخطي التالي: " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " (E/CN.6/2007/NGO/39).
    Oradora principal en el 52ª período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, con la exposición del tema " La eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña " Nueva York, 26 de febrero de 2007; UN :: بيان رئيسي في الدورة الثانية والخمسين للجنة المعنية بمركز المرأة عن الموضوع ذي الأولوية " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات الأطفال " ، نيويورك، 26 شباط/فبراير 2007
    105.25 Proseguir los esfuerzos encaminados a eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres, especialmente en el mercado laboral (Ecuador); UN 105-25- مواصلة الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، ولا سيما في سوق العمل (إكوادور)؛
    115.76 Perseverar en el empeño de eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer (Túnez); UN 115-76- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة (تونس)؛
    Refiriéndose a los acontecimientos recientes en el trabajo de la División, dice que están en marcha los preparativos para el 51° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, incluida la planificación de una reunión de un grupo de expertos sobre el tema prioritario del período de sesiones: la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña. UN 10 - وتطرقت إلى التطورات الأخيرة في أعمال الشعبة، وقالت إن الاستعدادات جارية من أجل الدورة الحادية والخمسين للجنة مركز المرأة، بما في ذلك التخطيط لعقد اجتماع لفريق من الخبراء حول الموضوع الذي يحظى بالأولوية لدى الدورة، وهو القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    En relación con el subtema titulado " Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña " que figura en el programa del 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, organizado por la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas, la International Network of Liberal Women (INLW): UN وتعتزم الشبكة الدولية لليبراليات القيام في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة بشأن " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " ، التي تنظمها شعبة النهوض بالمرأة في الأمم المتحدة، بما يلي:
    Dos expertas en órganos creados en virtud de tratados, la Sra. Shanthi Dairiam del Comité y la Sra. Moushira Khattab del Comité de los Derechos del Niño, participaron en la mesa redonda sobre el refuerzo de la capacidad para la incorporación de una perspectiva de género en el desarrollo, la aplicación y la evaluación de las políticas y los programas nacionales para la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña. UN 6 - وكانت خبيرتان تابعتان للهيئات المنشأة بمعاهدات، وهما شانثي دايريام من اللجنة ومشيرة خطاب من لجنة حقوق الطفل، ضمن أعضاء حلقة النقاش عن بناء القدرات في مجال مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج وطنية للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la niña UN تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more