"على حكومة السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno del Sudán
        
    • al Gobierno del Sudán
        
    • Government of the Sudan
        
    El ataque contra el Gobierno del Sudán en lo relativo a los derechos humanos comenzó con lo que se refiere a la aplicación de la Ley cherámica UN بدأ الهجوم على حكومة السودان في ميدان حقوق الانسان مع تطبيق الشريعة
    Por ello, el Consejo estudia en este momento qué medidas ha de adoptar para ejercer mayor presión sobre el Gobierno del Sudán a fin de que cumpla lo pedido. UN ولهذا السبب يدرس مجلس اﻷمن حاليا ما ينبغي اتخاذه من خطوات لزيادة الضغط على حكومة السودان ليكفل امتثالها لطلبه.
    el Gobierno del Sudán debe, entre otras cosas: UN ويجب على حكومة السودان أن تقوم بما يلي، ضمن جملة أمور:
    Esto se aplica por igual al Gobierno del Sudán y a los movimientos rebeldes. UN وينطبق هذا على حكومة السودان وعلى حركات المتمردين على حد سواء.
    Esa resolución dio pie a una serie de resoluciones encaminadas a presionar al Gobierno del Sudán por diversos motivos. UN وجاء هذا القرار ضمن سلسلة قرارات تسعى إلى فرض ضغوط على حكومة السودان لأسباب شتى.
    El Sr. Lamamra alabó al Gobierno del Sudán por su dedicación y apoyo constantes a la UNAMID. UN وأثني المفوض لعمامرة على حكومة السودان لما تبديه من التزام متواصل إزاء العملية المختلطة ولما تقدمه لها من دعم مستمر.
    The Government of the Sudan must make every effort to end the culture of impunity. UN ويجب على حكومة السودان ألا تدخر جهداً للقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب.
    En ese sentido, el Gobierno del Sudán debe aceptar la responsabilidad que le incumbe con respecto a sus ciudadanos y la humanidad. UN وفي ذلك الصدد، يجب على حكومة السودان أن تضطلع بمسؤوليتها تجاه مواطنيها وتجاه الإنسانية.
    el Gobierno del Sudán debe hacer todo lo posible por poner fin a la cultura de impunidad. UN ويتعين على حكومة السودان ألا تدخر جهداً للقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب.
    el Gobierno del Sudán debe poner fin a la reclusión en régimen de incomunicación. UN ويتعين على حكومة السودان إنهاء الاحتجاز في الحبس الانفرادي.
    el Gobierno del Sudán debe garantizar el respeto y la defensa de los derechos de los detenidos, especialmente su integridad personal y física. UN ويجب على حكومة السودان كفالة الحفاظ على حقوق المحتجزين، وخاصة سلامتهم الجسدية والشخصية واحترامها.
    el Gobierno del Sudán y sus asociados internacionales deberían movilizarse con urgencia en ese sentido. UN وينبغي على حكومة السودان وشركائها الدوليين تعبئة أنفسهم من هذه الناحية على وجه السرعة.
    el Gobierno del Sudán debe aceptar el despliegue rápido de una fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que tenga la misión de impedir una catástrofe humanitaria. UN ويجب على حكومة السودان قبول النشر السريع لقوة للأمم المتحدة لحفظ السلام، مهمتها التصدي للكارثة الإنسانية الناشئة.
    el Gobierno del Sudán debe cumplir su promesa de sumarse a las conversaciones de paz amplias e imponer una cesación del fuego. UN ويجب على حكومة السودان أن تفي بتعهدها بالانضمام إلى محادثات السلام الشاملة وأن تنفذ وقف إطلاق النار.
    El representante de Bélgica respondió que el Gobierno del Sudán debía respetar el derecho internacional independientemente de esas provocaciones. UN ورد ممثل بلجيكا بالقول إنه يتعين على حكومة السودان احترام القانون الدولي بصرف النظر عن هذه الاستفزازات.
    Encomiando al Gobierno del Sudán y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por los esfuerzos desplegados para organizar la repatriación voluntaria de un gran número de refugiados a sus lugares de origen, UN وإذ تثني على حكومة السودان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نظرا لما بذلتاه من جهود ﻹعادة أعداد ضخمة من اللاجئين إلى أوطانهم، بمحض اختيارهم،
    Encomiando al Gobierno del Sudán y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por los esfuerzos desplegados para organizar la repatriación voluntaria de un gran número de refugiados a sus lugares de origen, UN وإذ تثني على حكومة السودان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نظرا لما بذلتاه من جهود ﻹعادة أعداد ضخمة من اللاجئين إلى أوطانهم بمحض اختيارهم،
    El Frente Islámico Nacional tiene bajo completo control al Gobierno del Sudán y sus distintas ramas. UN وهذه الجبهة تسيطر تماما على حكومة السودان وفروعها. آه ...
    Los casos que superaron la prueba de una selección inicial se sometieron al Gobierno del Sudán para que los comentara y tomara medidas al respecto cuando fuera necesario. UN وعرضت الحالات التي تخطت عملية التقصي المبدئية على حكومة السودان لتقدم تعليقاتها عليها واتخاذ الاجراءات بشأنها إذا اقتضى الأمر ذلك.
    En cuanto a la situación en el Sudán, el Gobierno de Uganda encomia al Gobierno del Sudán y al Ejército de Liberación Popular del Sudán por el histórico acuerdo sobre convenios de seguridad que se firmó en Naivasha, Kenya, la semana pasada. UN وأما عن الحالة في السودان، فحكومة أوغندا تثني على حكومة السودان وعلى جيش التحرير الشعبي بالسودان لإبرامهما الاتفاق التاريخي بشأن الترتيبات الأمنية، الموقع في نافاشا، بكينيا، الأسبوع الماضي.
    Obligaciones jurídicas internacionales que incumben al Gobierno del Sudán y a los rebeldes UN رابعا - الالتزامات القانونية الدولية التي تقع على حكومة السودان وعلى المتمردين
    Government of the Sudan must identify positions of Janjaweed/armed militias, including encampment and final disarmament areas UN على حكومة السودان تقديم مواقع الجنجويد/الميليشيات المسلحة بما في ذلك مناطق تجميعها ومناطق نزع تسليحها نهائياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more