6.6.1 Las mercancías sólo se pueden transportar en cubierta o sobre cubierta: | UN | " 6-6-1 لا يجوز نقل البضاعة على سطح السفينة أو فوقه إلا: |
Se observó asimismo que en algunos ordenamientos, el colocar la carga sobre cubierta sin acuerdo previo constituía un incumplimiento básico del contrato o un “cuasi desvío”. | UN | ولوحظ أيضا أن وضع البضاعة على سطح السفينة دون اتفاق مسبق يمكن، في بعض الولايات القضائية، أن يعتبر إخلالا جوهريا بالعقد أو شبه انحراف. |
Además, solo cabía transportar razonablemente sobre cubierta cierto tipo de mercancías, por lo que respecto de ciertos tipos de mercancía, su transporte sobre cubierta se había convertido en la norma o práctica habitual. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن على نحو معقول نقل بعض أنواع البضاعة إلا على سطح السفينة، بينما أصبح النقل على سطح السفينة فيما يتعلق بأنواع أخرى من البضاعة هو القاعدة. |
Ya no podíamos permanecer en cubierta. | TED | لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة. |
En el momento del disparo al Sr. Doyle, usted pudo estar en cubierta quizá sufriendo de insomnio. | Open Subtitles | في ذلك الوقت من إطلاق النار على السيد دويل كان يمكن أن تكون أنت على سطح السفينة ربما غير قادر على النوم |
- He intentado hablar contigo desde que subiste a bordo. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أتحدث معك منذ أن كننا على سطح السفينة |
La perdimos de vista detrás del contenedor cerca de un mamparo en la cubierta inferior en la popa. | Open Subtitles | نحن فقط فقدت البصر من وراء الحاوية بالقرب من الحاجز على سطح السفينة السفلي، الخلف. |
1. Las mercancías sólo podrán transportarse sobre la cubierta de un buque si: | UN | 1- لا يجوز نقل البضاعة على سطح السفينة إلا: |
Proyecto de artículo 25: Transporte sobre cubierta | UN | مشروع المادة 25- البضاعة المنقولة على سطح السفينة |
" [expresamente] " , " [[que sea imputable únicamente a][en la medida en que ese daño] resulte de su transporte sobre cubierta] " | UN | العبارات " [صراحة] " ، [[لم ينجم إلا]، [بقدر ما كان ناجما] عن نقلها على سطح السفينة] " |
Artículo 25. Transporte sobre cubierta | UN | المادة 25- البضاعة المنقولة على سطح السفينة |
Artículo 25. Transporte sobre cubierta | UN | المادة 25 - البضاعة المنقولة على سطح السفينة |
Proyecto de artículo 26. Transporte sobre cubierta | UN | مشروع المادة 26- البضاعة المنقولة على سطح السفينة |
Se sugirió que se hiciera aplicable al transporte de mercancías en vehículos de carretera el régimen que se había previsto para su transporte en contenedores, a fin de que les fuera aplicable el régimen normal de la responsabilidad con independencia de que viajaran bajo o sobre cubierta. | UN | ورئي أنه ينبغي بالأحرى معاملة عربات الشحن الطرقية معاملة الحاويات، وبذلك تنطبق عليها قواعد المسؤولية المعتادة بصرف النظر عما إذا كانت منقولة على سطح السفينة أم تحته. |
Idoneidad para el transporte sobre cubierta | UN | ملاءمة البضاعة للنقل على سطح السفينة |
Supongamos que estaba en cubierta cuando dispararon. | Open Subtitles | دعنا نفترض انك كنت خارجه على سطح السفينة في ذلك الوقت لاطلاق النار |
Te veré en cubierta más tarde. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ سأراك على سطح السفينة لاحقاً |
¡He dicho que no quiero a nadie en cubierta! | Open Subtitles | لقد قلت بأني لا أريد أي أحد على سطح السفينة |
Y no hay manera de dejar de pensar que... una chica en cubierta con los labios pintados me esperaba. | Open Subtitles | .. ولا يوجد هنالك طريقة للتوقف عن التفكير بـ أنه كان هنالك فتاة مع أحمر شفاه وكانت تنتظرني على سطح السفينة |
Qué bien, una niña a bordo. | Open Subtitles | على كل حال .. من الجميل أن نرى طفلا على سطح السفينة |
Si no encuentra moscas, me conformaré con cucarachas. Estaré en la cubierta. | Open Subtitles | اذا لم تتمكن من صيد ذبابات ، سأرضى بصرصور ، أراك على سطح السفينة |
1. Las mercancías sólo podrán transportarse sobre la cubierta de un buque si: | UN | 1 - لا يجوز نقل البضاعة على سطح السفينة إلا: |
Y además, la escotilla que da a cubierta, está abierta. | Open Subtitles | و النافذة التي تفتح على سطح السفينة كانت مفتوحة |
Naturalmente, si no hubiera podido dormir, si hubiera ido a la cubierta, quizás hubiera visto al asesino entrar y salir del camarote de la señora. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، إذا كنت لم أتمكن من النوم إذا كنت بقيت على سطح السفينة ثم ربما قد رأيت هذا القاتل |