"على عكسك" - Translation from Arabic to Spanish

    • A diferencia de ti
        
    • No como tú
        
    • a diferencia tuya
        
    • al contrario que tú
        
    • a diferencia de usted
        
    A diferencia de ti, nací después de la vacuna contra la polio. Open Subtitles لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال
    - No lo creo. A diferencia de ti, nunca le agregué horas al día. Open Subtitles لا أعتقد ذلك ، فأنا على عكسك لم أظن أبداً أن هناك ما يسمى بالساعة 13
    A diferencia de ti, tengo un plan. Te presto a mi novia. Open Subtitles على عكسك أنا عندى خطة أشترى أشياء لصديقتى الحميمة
    Eso es lo que hace un buen soldado, seguir órdenes, No como tú. Open Subtitles الجندى الجيد هو من يتبع الأوامر على عكسك أنت
    a diferencia tuya, tuvo la decencia de no invadir nuestro apartamento a las 1:00 am. Open Subtitles و على عكسك فهى لديها من اللياقة ما يمنعها من اقتحام شقتنا فى الواحدة صباحاً
    A diferencia de ti, yo distingo el bien del mal, lo moral de lo inmoral. Open Subtitles على عكسك فالطريقة التى تربيت بها تجعلنا نعتقد فى الصواب والخطأ الشىء الأخلاقى واللاأخلاقى
    Porque, A diferencia de ti, yo sí eché el cierre ayer por la noche. Open Subtitles على عكسك .. فقد أتممت كل واجباتي البارحة
    Desafortunadamente, Rusty, A diferencia de ti no todo el mundo sabe lo quiere hacer al nacer. Open Subtitles للأسف يارستي, على عكسك لم نعرف ماعلينا فعله عندما ولدنا
    Tenemos todo el tiempo del mundo, A diferencia de ti. Open Subtitles لدينا كل الوقت الموجود في العالم على عكسك
    A diferencia de ti, no ando buscando lo que supuestamente me deben. Open Subtitles على عكسك فأنا لا ألاحق خيالي و كأنه يدين لي بشيء
    Digamos que A diferencia de ti, no llegó aquí, por un "no accidente." Open Subtitles ...لنقل فقك، أنها على عكسك لم تأتِ إلى هنا بسبب حادث
    Jamás me había enfrentado a algo así por mí misma, y A diferencia de ti, no tengo un sistema de soporte femenino multicultural e intergeneracional, Open Subtitles لم يسبق لي ان تمسكت بشئ كهذا بمفردي على عكسك لم اكن متعددة الثقافات عبر الأجيال مع نظام دعم أنثوي
    A diferencia de ti, no me he sentado a esperar que la vida me diera las cosas. Open Subtitles على عكسك ، أنا لا أجلس . و أتوقع ان تعطيني الحياة أشياء
    A diferencia de ti, automáticamente no protejo a alguien que pueda poner en peligro mi firma. Open Subtitles على عكسك أنا لا أقوم بحماية شخص ما خاطر بشركتي
    Porque A diferencia de ti, cuando estoy en la ducha al lado de un hombre desnudo, yo veo. Open Subtitles لأنه على عكسك عندما أكون في الحمام بجوار رجل عاري , أنظر
    un trabajo para Susan Ross, que en realidad es una buena persona, A diferencia de ti. Open Subtitles وظيفة عمل عند سوزان روس والتي هي إنسانة صالحة على عكسك
    Porque, A diferencia de ti, no tengo un destino glorioso para empuñar la espada. Open Subtitles لإني ، على عكسك لستُ أملك قدراً مجيداً لإستعمال السيف ببراعة
    No como tú, que pasas tus días tratando de engañar a la gente. Open Subtitles على عكسك أنت , أنت تقضي أيامك في خداع الناس
    Quería fallar, No como tú, colega, que disparaste a tu compañero en el culo. Open Subtitles لقد صوّبتُ للخطأ، على عكسك يا رفيقي، يا من أرديت شريكك في المُؤخرة.
    Pero a diferencia tuya, el mío nació de una enfermedad ¡el tuyo es un problema de estupidez! Open Subtitles لكن على عكسك حالتي أسست بمرض حالتك مسألة حماقة
    Se curará con el tiempo, al contrario que tú, que pasarás toda tu vida dudando de Blair. Open Subtitles ستتشافى بمرور الوقت على عكسك فأنت تواجه شكوكاً مدى الحياة حيال بلير
    Pero, a diferencia de usted, pongo lo que es bueno para la estación por encima de mis sentimientos personales. Open Subtitles لكنني على عكسك سأضع الأفضل للقناة فوق مشاعري الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more