"على عمله" - Translation from Arabic to Spanish

    • por su labor
        
    • por su trabajo
        
    • por la labor
        
    • a su labor
        
    • en su labor
        
    • en su trabajo
        
    • de su labor
        
    • la labor realizada
        
    • a su trabajo
        
    • la labor del
        
    • la labor que
        
    • por su desempeño
        
    • por sus servicios
        
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador Gallegos Chiriboga del Ecuador por su labor como Presidente. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة سفير إكوادور غاييغوس تشيريبوغا على عمله كرئيس.
    Expresamos también nuestro reconocimiento al Embajador Razali Ismail por su labor incansable como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN كما نعرب عن امتناننا للسفير غزالي اسماعيل على عمله الدؤوب بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Esta disposición se aplica incluso cuando la persona en cuestión no percibe remuneración por su trabajo. UN وينطبق هذا حتى وإن كان الشخص المعني لا يتلقى أية مكافأة على عمله.
    Permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la labor sobresaliente realizada durante el cumplimiento de su mandato. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب.
    La Fiscalía informó repetidamente a la Secretaría de que las interrupciones entre los contratos de las enfermeras y asesores psicológicos afectaba a su labor. UN وأبلغ مكتب المدعي العام قلم المحكمة مرارا بأن توقف العمل بين فترات عقود الممرضين وإخصائيي علاج الصدمات يؤثر على عمله.
    El peticionario no menciona ninguna influencia concreta de las declaraciones en su labor. UN ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله.
    Y que para concentrarse mejor en su trabajo aquí, ha renunciado, esta semana, a su otro empleo en Roma. Open Subtitles ومسعىً منه للتركيز أكثر على عمله هنا، قدّم استقالته هذا الأسبوع من عمله الآخر في روما
    Asimismo, permítame expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, el Embajador Sychou, de Belarús, por su labor y contribución a esta Comisión en el anterior período de sesiones. UN ونود كذلك اﻹعراب عن تقديرنا لسلفكم، السفير سيشو، من بيلاروس، على عمله وإسهامه في اللجنة خلال دورتها السابقة.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Sr. Han Seung-soo por su labor como Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN ويجب علينا أن نشكر السيد هان سونغ على عمله رئيساُ للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    También deseo dar las gracias al Sr. Jan Kavan de la República Checa por su labor ejemplar como Presidente saliente. UN وأود أن أشكر أيضا السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية على عمله المثالي رئيسا للدورة الماضية.
    Encomiamos a la delegación de Alemania por su labor sobre el proyecto de resolución. UN وإننا نشيد بالوفد الألماني على عمله المتصل بمشروع القرار، وجميع الدول الأعضاء التي قدمته.
    Hay que elogiar al Fondo de Población de las Naciones Unidas por su labor para erradicar la fístula obstétrica. UN وقالت إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يستحق الثناء على عمله للقضاء على ناسور الولادة.
    Las delegaciones felicitaron a la UNCTAD por su labor en el sector de la ciencia, la tecnología y la innovación. UN وهنأت الوفود الأونكتاد أيضاً على عمله المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Una delegación hizo uso de la palabra para felicitar al Sr. Dione por su trabajo como Vicepresidente. UN وقد طلب أحد الوفود الكلمة لتهنئة السيد ديون على عمله كنائب للرئيس.
    Una delegación hizo uso de la palabra para felicitar al Sr. Dione por su trabajo como Vicepresidente. UN وقد طلب أحد الوفود الكلمة لتهنئة السيد ديون على عمله كنائب للرئيس.
    Deseamos también encomiar al Secretario General por su trabajo durante un año verdaderamente difícil y duro para las Naciones Unidas. UN ونود أيضا أن نشيد بالأمين العام على عمله خلال سنة صعبة جدا وفي ظروف قاسية بالنسبة للأمم المتحدة.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Embajador Asadi por la labor incansable y competente que ha llevado a cabo sobre esta importante resolución que acabamos de aprobar. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر السفير أسدي على عمله الدؤوب والحاذق بشأن القرار البارز الذي اعتمدناه للتو.
    Varias delegaciones estuvieron de acuerdo con el personal directivo superior en que el UNIFEM debía participar en todos los foros de las Naciones Unidas que afectaran a su labor. UN وأعربت عدة وفود عن دعمها لوجهة نظر الإدارة العليا التي تفيد بضرورة مشاركة الصندوق في جميع منتديات الأمم المتحدة التي تؤثر على عمله.
    El peticionario no menciona ninguna influencia concreta de las declaraciones en su labor. UN ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله.
    Tiene a gente herida de bala, gente desaparecida, y puede seguir concentrado en su trabajo. Open Subtitles إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله.
    No obstante, decidió seguir aplicando el proyecto de reglamento a los efectos de su labor. UN غير أنه قرر الاستمرار في تطبيق مشروع النظام الداخلي على عمله.
    El Presidente hizo saber que entrarían en funciones después del 15º período de sesiones y agradeció a la Mesa del OSACT la labor realizada. UN وأشار الرئيس إلى أنهما سيتوليان مهام منصبهما بعد الدورة الخامسة عشرة، وشكر المكتب الحالي للهيئة الفرعية على عمله.
    Dedicó muchos años a su trabajo y mejoró nuestras vidas. Open Subtitles لقد أضاع الكثير من عمره على عمله و أحدث الفرق فى حياتى
    Encomia la destreza y eficiencia que el Presidente ha demostrado al dirigir los debates del período de sesiones y agradece la labor del Presidente de la Comisión Principal. UN وأثنى على رئيس المؤتمر لمهارته وكفاءته في توجيه المداولات في الدورة، وشكر رئيس اللجنة الرئيسية على عمله.
    Asimismo, lo invita a que participe todos los años en sus períodos de sesiones y a que le informe sobre la labor que desempeña en el marco de su mandato. UN ويدعو المنتدى المقرر الخاص للمشاركة سنويا في دوراته واطلاع المنتدى على عمله وفقا لولايته.
    Deseo felicitar al Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser por haber asumido la Presidencia y expreso mi sincero reconocimiento al Sr. Joseph Deiss por su desempeño como Presidente del anterior período de sesiones de la Asamblea. UN أود أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه الرئاسة، وأعرب عن تقديري المخلص للسيد جوزيف ديس على عمله بوصفه الرئيس السابق للجمعية.
    Dando las gracias al ex Representante Especial del Secretario General, Sr. Staffan de Mistura, por sus servicios y su firme liderazgo en la UNAMI, UN وإذ يتقدم بالشكر للممثل الخاص السابق للأمين العام، ستيفان دي ميستورا، على عمله وقيادته القوية للبعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more