Quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador Gallegos Chiriboga del Ecuador por su labor como Presidente. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة سفير إكوادور غاييغوس تشيريبوغا على عمله كرئيس. |
Expresamos también nuestro reconocimiento al Embajador Razali Ismail por su labor incansable como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | كما نعرب عن امتناننا للسفير غزالي اسماعيل على عمله الدؤوب بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Esta disposición se aplica incluso cuando la persona en cuestión no percibe remuneración por su trabajo. | UN | وينطبق هذا حتى وإن كان الشخص المعني لا يتلقى أية مكافأة على عمله. |
Permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la labor sobresaliente realizada durante el cumplimiento de su mandato. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب. |
La Fiscalía informó repetidamente a la Secretaría de que las interrupciones entre los contratos de las enfermeras y asesores psicológicos afectaba a su labor. | UN | وأبلغ مكتب المدعي العام قلم المحكمة مرارا بأن توقف العمل بين فترات عقود الممرضين وإخصائيي علاج الصدمات يؤثر على عمله. |
El peticionario no menciona ninguna influencia concreta de las declaraciones en su labor. | UN | ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله. |
Y que para concentrarse mejor en su trabajo aquí, ha renunciado, esta semana, a su otro empleo en Roma. | Open Subtitles | ومسعىً منه للتركيز أكثر على عمله هنا، قدّم استقالته هذا الأسبوع من عمله الآخر في روما |
Asimismo, permítame expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, el Embajador Sychou, de Belarús, por su labor y contribución a esta Comisión en el anterior período de sesiones. | UN | ونود كذلك اﻹعراب عن تقديرنا لسلفكم، السفير سيشو، من بيلاروس، على عمله وإسهامه في اللجنة خلال دورتها السابقة. |
Expresamos nuestro agradecimiento al Sr. Han Seung-soo por su labor como Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويجب علينا أن نشكر السيد هان سونغ على عمله رئيساُ للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
También deseo dar las gracias al Sr. Jan Kavan de la República Checa por su labor ejemplar como Presidente saliente. | UN | وأود أن أشكر أيضا السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية على عمله المثالي رئيسا للدورة الماضية. |
Encomiamos a la delegación de Alemania por su labor sobre el proyecto de resolución. | UN | وإننا نشيد بالوفد الألماني على عمله المتصل بمشروع القرار، وجميع الدول الأعضاء التي قدمته. |
Hay que elogiar al Fondo de Población de las Naciones Unidas por su labor para erradicar la fístula obstétrica. | UN | وقالت إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يستحق الثناء على عمله للقضاء على ناسور الولادة. |
Las delegaciones felicitaron a la UNCTAD por su labor en el sector de la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | وهنأت الوفود الأونكتاد أيضاً على عمله المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Una delegación hizo uso de la palabra para felicitar al Sr. Dione por su trabajo como Vicepresidente. | UN | وقد طلب أحد الوفود الكلمة لتهنئة السيد ديون على عمله كنائب للرئيس. |
Una delegación hizo uso de la palabra para felicitar al Sr. Dione por su trabajo como Vicepresidente. | UN | وقد طلب أحد الوفود الكلمة لتهنئة السيد ديون على عمله كنائب للرئيس. |
Deseamos también encomiar al Secretario General por su trabajo durante un año verdaderamente difícil y duro para las Naciones Unidas. | UN | ونود أيضا أن نشيد بالأمين العام على عمله خلال سنة صعبة جدا وفي ظروف قاسية بالنسبة للأمم المتحدة. |
La Unión Europea desea dar las gracias al Embajador Asadi por la labor incansable y competente que ha llevado a cabo sobre esta importante resolución que acabamos de aprobar. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر السفير أسدي على عمله الدؤوب والحاذق بشأن القرار البارز الذي اعتمدناه للتو. |
Varias delegaciones estuvieron de acuerdo con el personal directivo superior en que el UNIFEM debía participar en todos los foros de las Naciones Unidas que afectaran a su labor. | UN | وأعربت عدة وفود عن دعمها لوجهة نظر الإدارة العليا التي تفيد بضرورة مشاركة الصندوق في جميع منتديات الأمم المتحدة التي تؤثر على عمله. |
El peticionario no menciona ninguna influencia concreta de las declaraciones en su labor. | UN | ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله. |
Tiene a gente herida de bala, gente desaparecida, y puede seguir concentrado en su trabajo. | Open Subtitles | إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله. |
No obstante, decidió seguir aplicando el proyecto de reglamento a los efectos de su labor. | UN | غير أنه قرر الاستمرار في تطبيق مشروع النظام الداخلي على عمله. |
El Presidente hizo saber que entrarían en funciones después del 15º período de sesiones y agradeció a la Mesa del OSACT la labor realizada. | UN | وأشار الرئيس إلى أنهما سيتوليان مهام منصبهما بعد الدورة الخامسة عشرة، وشكر المكتب الحالي للهيئة الفرعية على عمله. |
Dedicó muchos años a su trabajo y mejoró nuestras vidas. | Open Subtitles | لقد أضاع الكثير من عمره على عمله و أحدث الفرق فى حياتى |
Encomia la destreza y eficiencia que el Presidente ha demostrado al dirigir los debates del período de sesiones y agradece la labor del Presidente de la Comisión Principal. | UN | وأثنى على رئيس المؤتمر لمهارته وكفاءته في توجيه المداولات في الدورة، وشكر رئيس اللجنة الرئيسية على عمله. |
Asimismo, lo invita a que participe todos los años en sus períodos de sesiones y a que le informe sobre la labor que desempeña en el marco de su mandato. | UN | ويدعو المنتدى المقرر الخاص للمشاركة سنويا في دوراته واطلاع المنتدى على عمله وفقا لولايته. |
Deseo felicitar al Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser por haber asumido la Presidencia y expreso mi sincero reconocimiento al Sr. Joseph Deiss por su desempeño como Presidente del anterior período de sesiones de la Asamblea. | UN | أود أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه الرئاسة، وأعرب عن تقديري المخلص للسيد جوزيف ديس على عمله بوصفه الرئيس السابق للجمعية. |
Dando las gracias al ex Representante Especial del Secretario General, Sr. Staffan de Mistura, por sus servicios y su firme liderazgo en la UNAMI, | UN | وإذ يتقدم بالشكر للممثل الخاص السابق للأمين العام، ستيفان دي ميستورا، على عمله وقيادته القوية للبعثة، |