"على فقدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la pérdida
        
    • pérdida de
        
    • a perder
        
    • una pérdida
        
    • a la pérdida
        
    • en la pérdida
        
    • de perder
        
    • de pérdida
        
    • de la pérdida
        
    • la pérdida del
        
    • perder a
        
    • por perder
        
    • perder la
        
    • perdido la
        
    • Casi pierdo la
        
    En este momento de aflicción por la pérdida del líder del pueblo palestino, abriguemos la esperanza de que haya paz en Palestina y en la región. UN وفي هذا الوقت، وقت الحزن على فقدان قائد الشعب الفلسطيني، دعنا نأمل في تحقيق السلام في فلسطين وفي المنطقة.
    Podemos controlar la pérdida de esperanza si nos adentramos en otras emociones, concentrándonos en ellas. Open Subtitles يُمكننا السيطرة على فقدان الامل لو تعمقنا في مشاعرنا و ركزنا على دلك
    No obstante, puedo manifestar que el pueblo palestino, al igual que los millones de personas en la región, ha comenzado a perder la esperanza y confianza en la utilidad de todo esto. UN ولكني أصدقكم القول إن شعبنا الفلسطيني ومعه الملايين من شعوب المنطقة قاربوا على فقدان الأمل وفقدان الثقة حيال كل ذلك.
    La mayoría de las privatizaciones suponen una pérdida de empleo directo. UN وتنطوي معظم عمليات الخصخصة على فقدان للعمالة المباشرة.
    Lo mismo cabe decir de las disposiciones aplicables a la pérdida de la nacionalidad, al certificado y a la prueba de nacionalidad, y a la impugnación de la nacionalidad gabonesa. UN ويسري الأمر ذاته على فقدان الجنسية الغابونية، وشهادة الجنسية والإثبات، والنزاعات بشأن الجنسية الغابونية.
    La iniciación del cáncer consiste en la desregulación del crecimiento, la reproducción y el desarrollo en células primordiales somáticas, esto es, en la pérdida de control sobre el ciclo de reproducción celular y los procesos de diferenciación. UN فبداية السرطان تنطوي على فقدان ضبط النمو والتكاثر والتطور في الخلايا الجذعية للجسم، أي فقدان التحكم في دورة تكاثر الخلايا وعمليات تمايزها.
    ¿todas utilizan los mismos mecanismos para ser capaces de perder toda esa agua y no morir? TED هل تستخدم جميعها نفس الآليات لتكون قابلة على فقدان كل الماء و لا تموت؟
    Si la usamos en alguien que perdió la noción del tiempo y descubrimos atrofia en el hipocampo, eso es evidencia fisiológica de pérdida de la memoria. Open Subtitles لو استعملنا هذا الجهاز مع الشخص الذي فقد الزمن واكتشفنا الضمور الحاصل في قرن امون جزء من الدماغ هذا الدليل الفسيولوجي على فقدان الذاكرة
    El Grupo consideró que los reclamantes no estaban obligados a presentar este certificado como prueba de la pérdida de un vehículo nuevo. UN وقد رأى الفريق أن أصحاب المطالبات لم يكونوا ملزمين بتقديم هذه الشهادة كدليل على فقدان مركبة جديدة.
    Pero cuando llegue, no lo dejaré ir... porque me arrepentiré el resto de mi vida de perder a alguien así. Open Subtitles لكن عندما يظهر انا لن ادعه لاننى قد اندم على فقدان شخص كهذا لبقيه حياتى
    Lily, parece que has tenido una reacción muy fuerte por perder el apartamento. Open Subtitles ليلى,أنت لديكى انفعال قوى جدا على فقدان شقة
    Por último, quisiera expresar nuestra profunda gratitud y aprecio, en nombre del pueblo y los dirigentes palestinos, a todos los que, desde esta tribuna, han presentado sus condolencias por la pérdida de Yasser Arafat. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعبر من على هذا المنبر عن شكرنا العميق وتقديرنا، بالنيابة عن الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية، لكل الذين تقدموا بمشاعر العزاء والمواساة على فقدان ياسر عرفات.
    Jamás me perdonaré por la pérdida de nuestro hijo. Open Subtitles لن أسامح نفسى أبدا على فقدان ابننا الذى لم يولد
    No, planeó usar su desesperación por la pérdida de su herencia para hacer a la gente creer que se había suicidado. Open Subtitles كلا، كنتَ تخطط لإستغلال يأسه على فقدان إرث عائلته، لجعل الناس تعتقد أنّه إنتحر
    Lamentamos la pérdida de decenas de miles de víctimas. UN وإننا نشعر بالحزن على فقدان عشرات اﻵلاف من الضحايا.
    Este derecho sólo es invocable por los nacionales de un país, de modo que la privación de la nacionalidad implica la pérdida de su ejercicio. UN وهذا الحق لا يستشهد به إلا لمواطني البلد، بحيث ينطوي الحرمان من الجنسية على فقدان ممارسته.
    El bypass gástrico es un procedimiento... normalmente hecho en pacientes obesos... para ayudarlos a perder peso. Open Subtitles عملية التدبيس للمعدة تجرى للمرضى الذين يكونون مصابون بالشره لكي تساعدهم على فقدان الوزن
    He sobrevivido a tantos de mis amigos humanos... pensarías que estoy acostumbrado a perder amigos. Open Subtitles لقد عمّرت مع الكثير من أصدقائي البشر, تظنين أنني سأعتاد على فقدان الناس في الوقت الحالي
    Así pues, la integración económica que perseguía la Comunidad Europea entrañaba una pérdida del control que ejercía el Estado sobre determinados asuntos económicos y sociales fundamentales. UN فالتكامل الاقتصادي الذي تسعى إليه الجماعة اﻷوروبية ينطوي على فقدان الدولة سيطرتها على بعض اﻷمور الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية.
    El cerebro funciona de la misma forma, respondiendo a la pérdida de peso con poderosas señales para empujar a tu cuerpo de vuelta hacia lo que considera normal. TED فدماغك يعمل بنفس الطريقة ، يرد على فقدان الوزن باستخدام أدوات قوية لدفع جسمك لما يعتبره عادياً.
    La iniciación del cáncer consiste en la desregulación del crecimiento, la reproducción y el desarrollo en células primordiales somáticas, esto es, en la pérdida de control sobre el ciclo de reproducción celular y los procesos de diferenciación. UN فبداية السرطان تنطوي على فقدان ضبط النمو والتكاثر والتطور في الخلايا الجذعية للجسم، أي فقدان التحكم في دورة تكاثر الخلايا وعمليات تمايزها.
    Dos artículos merecen ser citados: el artículo 3(cláusula de exclusión) y el artículo 39 (dispone sobre otras situaciones pasibles de pérdida de la condición de refugiado). UN وينبغي الإشارة إلى مادتين: المادة 3 (شرط الاستبعاد) والمادة 39 (حالات أخرى تنطوي على فقدان مركز اللاجئ).
    Lo mismo puede decirse de la pérdida que sufre la población local de los atractivos físicos del lugar o de los daños que se infligen a éstos. UN وينطبق نفس الشيء على فقدان المرافق العامة المادية التي يستخدمها السكان المحليون أو الإضرار بها.
    288. La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales. UN 288 - ولا تنطوي إجازة الأمومة على فقدان الموظفة للوظيفة التي كانت تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية.
    No sé. Tal vez se necesita estar a punto de perder a alguien para saber cuánto vas a extrañarlo. Open Subtitles لا أعلم , لكن عندما تشارف على فقدان عزيز , عندها تعرف قيمته
    Pero no puedes estar cabreado con una loca por perder la cabeza, así que no tengo a nadie más con quien cabrearme que contigo. Open Subtitles لكن لا يمكنني لومُ فتاةٍ مجنونة على فقدان عقلها لذا فليس أمامي أحدٌ ألومهُ سواكِ
    Y hoy estamos aquí reunidos para llorar la pérdida de nuestra hermana Nancy... que ha perdido la vida demasiado pronto. Open Subtitles و ها نحن نجتمع سوياً اليوم حداداً على فقدان شقيقتنا نانسي التى اخذت من هذة الحياة مبكراً جداً
    Casi pierdo la fe un par de veces, pero mi suerte ha cambiado. Open Subtitles اوشكت على فقدان الآمل بعض المرات ، لكن الدودة انقلبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more