| Antes de gastar dinero en un barco, tienes que saber adónde va ese barco. | Open Subtitles | قبل إنفاق المال على قارب يجب أن تعلم أين يمكن أن يكون |
| Homicidios averigüó que estabas en un barco en la hora del crimen. | Open Subtitles | أعلم هذا الجنائية إكتشفت بأنك كنت على قارب في زمن الجريمة |
| Alguien que retiene a una niña en un barco, ...¿qué sabe de profecías? | Open Subtitles | لأجل شخص ما من يحصر طفلة على قارب ماذا يعرف عن البخت؟ |
| Las mejores ideas son cosas como un restaurante en la cima de una montaña con una hermosa puesta de sol, o un restaurante en un bote con una hermosa vista. | TED | فكانت أفضل الأفكار هي اقتراحات كبناء مطعم على قمة جبل مع غروب شمس جميل، أو مطعم على قارب يطل على منظر خلاب. |
| Hace poco, ella me contó que en 1948, dos de sus hermanas y mi padre viajaron en barco a Israel sin mis abuelos. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
| Estaba en el barco. | Open Subtitles | لقد كنت في أسفل الساحل عند نهر توم على قارب داني نيجيريان |
| La víctima estaba en un barco, poco antes de morir. Y miren esto... | Open Subtitles | لقد كانت الضحية على قارب قبل فترة قصيرة من موتها أيضاً, انظري لهذه |
| Bueno, mi padre trabajó en un barco pesquero, y su papá antes que él... | Open Subtitles | كان أبي يعمل على قارب صيد و اباه قبل كذلك ايضاً |
| Aterriza en un barco a 240 kilómetros por hora. | Open Subtitles | أعني ، لقد هبط على قارب بسرعة 150 ميل في الساعة |
| Deberías ocultarte. Podemos estar en un barco mañana. | Open Subtitles | ربما يجدر بك ان تنخفض يمكننا ان نكون على قارب الليلة |
| Sí, es en un barco de pesca de aguas profundas. | Open Subtitles | نعم, إنها على قارب صيد في المياه العميقة |
| Nos conocimos en un barco durante una remediación de áreas contaminadas por petróleo. | Open Subtitles | تقابلنا على قارب أثناء تنظيف تسرُب نفطى. |
| Él va a trabajar en un barco camaronero, si he entendido bien. | Open Subtitles | سوف يذهب ليعمل على قارب صغير، هذا إن فهمت بطريقة صحيحة. |
| Bueno... cuando navegas en un bote que parece del villano de James Bond. | Open Subtitles | .. حسناً حين أكون على قارب عليه شخص يشبه الشرير بأفلام بوند |
| Yo creo que está en un bote, volviendo a Australia. | Open Subtitles | أعتقد أنه على قارب للإبحار إلى أستراليا. |
| Papá, la única vez que quiero volver a escuchar esa oración es si estamos en un bote salvavidas y alguien tiene que apearse. | Open Subtitles | أبي، المرّة الوحيدة التي أودّ فيها سماع هذه العبارة هي على قارب نجاة وعلى أحدنا أن يموت |
| Reuno a toda la familia y los llevo en barco a la Antártida. | Open Subtitles | سأجمع كل عائلتي و أرسلهم على قارب إلى القطب المتجمد الجنوبي |
| La llave para lograr una ilusión es la orientación. Si sabes que hay una bomba en el barco no corres en primer lugar. | Open Subtitles | عندما تضع قنبلة على قارب لا تتجه إليها أولاً |
| Sí.yo... yo se lo dije que eso sería lo último que haría... .. que me pillaran en el barco de una mujer muerta. | Open Subtitles | أجل لقد قلت له بأن آخر شيء كنت سأفعله هو أن يمسك بي على قارب إمرأة ميتة |
| Cuando esté lista, llévala a un bote. | Open Subtitles | عندما تكون مستعدة، ضعها على قارب |
| Alguien mas ha estado en el bote? | Open Subtitles | قارب , هل خرجت إحداكن معه من قبل على قارب |
| Como sea, el quiere un traspaso para el bote de su madre que compró este otoño. | Open Subtitles | على كل حال فهو يريد أن يشطب على قارب أمه الذي اشترته الخرف المنصرم |
| Pueden tomar un barco en la próxima aldea. Está a la vuelta de esa caleta. | Open Subtitles | تستطيع الحصول على قارب من القرية التالية أنها فط خلق ذلك الخليج |
| Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores en torno al ataque perpetrado por el movimiento rebelde contra una lancha perteneciente a las Naciones Unidas | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة |
| Se han recibido informes de que los milicianos violaron a muchas mujeres en una embarcación que transportaba a personas desplazadas de Dili hacia Timor occidental. | UN | ووردت تقارير عن قيام الميليشيا باغتصاب الكثير من النساء على قارب نُقل فيه المرحلون من ديلي إلى تيمور الغربية. |