"على مايبدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aparentemente
        
    • Parece que
        
    • al parecer
        
    • Por lo visto
        
    • Parece ser
        
    • que parece
        
    Aparentemente su familia recién abrió una tienda orgánica en la calle alta. Open Subtitles على مايبدو, عائلتهم فتحت للتو دكان عضوي في الشارع العام
    Solo le enseñé unas técnicas básicas sobre cómo cambiar la dinámica, en la cual, Aparentemente, soy muy bueno. Open Subtitles علمته فقط بعض التقنيات الأساسيه في عكس القوه الديناميكيه والذي على مايبدو أنا مبدع به
    Aparentemente el país piensa que la Primera Dama no puede ser senadora, así que... Open Subtitles على مايبدو البلاد تعتقد أن السيدة الاولى لا يمكن ان تكون سيناتور
    Y éste Parece que tiene una herida de entrada doble en el esternón. Open Subtitles هذا الرجل على مايبدو حصل على جرح مزدوج في عظمة القص
    Parece que cuando Isabelle fue sentenciada a muerte juró volver en el cuerpo de una de sus descendientes y tú sabías que ésa era Lana, ¿verdad? Open Subtitles على مايبدو عندما حكم على إيزوبيل بالموت أقسمت على أن تنبعث من جديد عبر فتاة من سلالتها عرفتي أنها ستكون لانا صحيح
    al parecer, ha habido una vigilancia por largo tiempo realizada por la alcaldesa Summerlin. Open Subtitles و على مايبدو كان هناك نظام رقابة طويل اجرى بواسطة العمدة سمرلين
    al parecer, ha estado tomando ventaja de la inmunidad política de esa región. Open Subtitles على مايبدو ، بأنه يستغل الأوضاع . السياسية المضطربة في المنقطة
    Por lo visto tienen un derecho legal de construir en horas de trabajo. Open Subtitles على مايبدو لديهم حق قانوني للعمل في البناء أثناء ساعات العمل
    Esto explica parte de sus comportamientos Aparentemente extraños. TED وهذا على مايبدو التفسير لتصرفاتها الغريبة.
    Está la mano del experimentador esperando, y Mayday enseguida se da cuenta que, Aparentemente el humano la quiere. TED هناك اليد المنتظرة للشخص الذي يجري التجربة، وماندي سريعا تعرف، على مايبدو أن الإنسان يريد القطعة.
    Estoy intentando cazar algo para comer, pero algo lo atrapó antes que yo, Aparentemente. Open Subtitles أحاول القبض على بعض الطعام ولكن شيئاً ما تحصل عليه قبلي على مايبدو
    Aparentemente, robó tres veces el tren de Santa Fe. Open Subtitles لقد سطى على قطار سانتافي ثلاث مرات على مايبدو
    Aparentemente, uno de los chicos que estaba en la fiesta se volvió loco estaba afuera en el balcón gritando muy fuerte: Open Subtitles على مايبدو احد الشباب من الذين كانوا فى الحفلة خرج الى البلكون صارخا بملىء رئتيه
    Aparentemente, los granjeros no pueden saber si un carnero es gay o no. Open Subtitles لأن على مايبدو أن المزارعين لا يعرفون اذا كانت الخرفان شاذة أم لا
    Parece que hay un camión de entregas averiado que bloquea el segundo y tercer carril. Open Subtitles على مايبدو أن هناك شاحنة متعطلة تعيق من غير قصد عدد ثلاث مسارات
    Parece que no hay heridos, pero el conductor está atrapado en el interior del vehículo. Open Subtitles ويظهر ان لا احد تأذى , لكن على مايبدو السائق محصوراً داخل العربة
    Y como Parece que la competición es lo único que os motiva, Open Subtitles وبما أن المنافسة هي الطريقة الوحيدة التي تحفزكم على مايبدو
    Estaré alli enseguida al parecer, ha trepado dentro de una bolsa de Oreos y está intentando "roer" camino afuera. Me sorprende que tenga señal allí Open Subtitles على مايبدو انه انقض داخلا على كيس اوريو ويحاول ايجاد طريقه للخارج انا متفاجئة انه التقط اشارة لهاتفه من داخل الكيس
    Lo he comprado para mí pero, al parecer, él estaba intentando ganarlo para ti, así que lo siento. Open Subtitles لقد إشتريته، لنفسي لكن على مايبدو كان يريد الفوز به من أجلكِ لذلك، أنا آسفة
    al parecer, tampoco no podía vivir con ello. Esto es todo lo que siempre quise. Open Subtitles على مايبدو ، بأنه لم يستطع العيش مع هذا هذا كل ما أحتاجه
    Por lo visto la dejó por otra mujer, y acabo de descubrir quién es. Open Subtitles على مايبدو أنه تخلص منها لأجل إمرأة أخرى وأنا أكتشفت من هي للتو
    Pero tenemos una señora con lo que Parece ser una seria herida de médula espinal. Open Subtitles لكن لدينا سيدة هنا والذي على مايبدو لديها إصابة خطيرة في النخاع الشوكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more