| Inicialmente, Saint Kitts y Nevis se negó a firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد رفضت سانت كيتس ونيفيس في البداية التوقيع على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
| Sin embargo, la iniciativa fue rechazada por Israel, que no ha firmado el Tratado sobre la no proliferación. | UN | إلا أن هذه المبادرة قد جوبهت برفض اسرائيل، التي لم توقع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| Hoy quiero concentrarme en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y quisiera comunicar una información importante al Parlamento, al público y a la comunidad internacional. | UN | وأود أن أركز اليوم على معاهدة عدم الانتشار النووي، كما أود إبلاغ البرلمان، والجمهور والمجتمع الدولي بمعلومات هامة. |
| Esa situación ha erosionado la confianza en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أدت الحالة السابقة إلى إضعاف الثقة في النظام القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Esa situación ha erosionado la confianza en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أدت الحالة السابقة إلى إضعاف الثقة في النظام القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Azerbaiyán asigna una gran importancia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها. |
| Al ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Kazajstán ha tomado una nueva medida que demuestra el respeto que le merecen sus obligaciones internacionales. | UN | وبالتصديق على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، خطت كازاخستان خطوة أخرى تدل على امتثالنا للالتزامات الدولية. |
| Al ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares Ucrania ha confirmado que nuestro país es un miembro responsable de la comunidad internacional. | UN | لقد أكدت أوكرانيا بمصادقتها على معاهدة عدم الانتشار النووي على أن بلادنا عضو في المجتمع الدولي يتحلى بالمسؤولية. |
| Concentrémonos primero en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | اسمحوا لي أن أركز أولا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| El fortalecimiento del régimen basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es de importancia clave al respecto. | UN | وتعزيز النظام القائم على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يتسم بأهمية رئيسية في هذا الصدد. |
| En cuanto a nuestros amigos de Australia, hubo un prolongado espacio de tiempo antes de que Australia ratificara el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وفيما يتعلق بأصدقائنا من استراليا، فقد مر وقت طويل قبل أن تصدق استراليا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| El Canadá cree que todos los países deberían firmar el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP). | UN | وتعتقد كندا أن جميع البلدان ينبغي أن توقع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| El presente Protocolo entrará en vigor en las mismas condiciones que el Tratado sobre la no proliferación. | UN | يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بنفس الشروط المطبقة على معاهدة عدم الانتشار. |
| Al respecto, la República de Benin celebra la decisión de la India y del Pakistán de firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وفي هذا الشأن، ترحب جمهورية بنن بقرار الهند وباكستان التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| Los intereses globales de seguridad nacional de los Estados se verían particularmente beneficiados mediante la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | إن المصالح اﻷمنية الوطنية الغالبة للدول ستستفيد بوجه خاص من إضفاء طابع عالمي على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| Como signatario del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China está a favor de su ampliación. | UN | وتؤيد الصين، بوصفها طرفا موقﱢعا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تمديد هذه المعاهــدة. |
| Acoge con beneplácito la ratificación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por Ucrania, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ويرحب بمصادقة أوكرانيا، بوصفها دولة غير نووية، على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| La preocupación del Pakistán acerca de la proliferación nuclear en el Asia meridional es anterior al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | إن قلق باكستان بشأن الانتشار النووي في جنوب آسيا سابق على معاهدة عدم الانتشار. |
| El mejor instrumento para conseguirlo es la firma y la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | والطريق اﻷمثل للقيام بذلك يمر من خلال التوقيع على معاهدة عدم الانتشار. |
| El Secretario General puso en marcha este proyecto en razón de la máxima importancia que atribuye al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أوعز اﻷمين العام بتنفيذ هذا المشروع نظراً لما يعلقه من أهمية بالغة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| El presente Protocolo entrará en vigor en las mismas condiciones que el Tratado de no proliferación. | UN | يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بنفس الشروط المطبقة على معاهدة عدم الانتشار. |
| La preservación del Tratado de no proliferación exige un compromiso inequívoco de lograr su abolición. | UN | والمحافظة على معاهدة عدم الانتشار تتطلب التزاما لا لبس فيه بإزالة هذه اﻷسلحة. |
| El compromiso inequívoco de los países poseedores de armas nucleares de desarmarse, deberá ser honrado por los Estados partes y la Argentina espera contar con hechos concretos que así lo demuestren. | UN | وينبغي أن يوفى بالتعهد القاطع بنزع الأسلحة الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |