Varias delegaciones expresaron reservas acerca de la decisión de hacer desde el principio recortes al presupuesto de 2004 debido a que no se financiaría plenamente. | UN | وأبدت بضع وفود تحفظها على مقرر إجراء تخفيضات مبكرة في ميزانية عام 2004 على أساس أنها لن تكون كاملة التمويل. |
VII. Consecuencias de la decisión del Comité para el presupuesto por programas | UN | السابع - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة |
VII. Consecuencias de la decisión del Comité para el presupuesto por programas 257 | UN | السابع - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة 301 |
Por decisión 2003/108, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la decisión de la Subcomisión. | UN | ووافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/108، على مقرر اللجنة الفرعية هذا. |
Consecuencias de la decisión del Comité para el | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة |
VII. Consecuencias de la decisión del Comité para el presupuesto por programas 364 | UN | السابع - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة 432 |
Consecuencias de la decisión del Comité para el presupuesto por programas | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة |
VII. Consecuencias de la decisión del Comité para el presupuesto por programas | UN | السابع - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة |
VII. Consecuencias de la decisión del Comité para el presupuesto por programas | UN | السابع - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة |
Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر لجنة التنميــة المستدامة المتعلـق بإنشاء فريــق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات |
2. Las consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión de la Comisión están contenidas en el anexo que figura a continuación. Español Página | UN | ٢ - وقد أدرجت في المرفق أدناه اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة. |
El Departamento sigue estudiando las consecuencias de la decisión adoptada por la Asamblea General a ese respecto. | UN | ٢٤ - واستطرد قائلا إن اﻹدارة تواصل استعراض اﻵثار المترتبة على مقرر الجمعية العامة. |
No hay mucho que decir sobre la decisión de la Junta Ejecutiva de ampliar el ciclo, excepto que es una medida lógica. | UN | ولا داعـي لمزيـد من التعليقات على مقرر المجلس التنفيذي بتمديد الدورة، عدا القول بأنه كان منطقيـا. |
El Consejo de Administración podría respaldar con carácter retroactivo la decisión de la Directora Ejecutiva de aceptar la solicitud de la Conferencia de las Partes para la designación de la Secretaría. | UN | ويمكن لمجلس الادارة أن يصادق، على أساس تالٍ للحدث، على مقرر المديرة التنفيذية بقبول طلب مؤتمر اﻷطراف الحصول على خدمات اﻷمانة. |
C. Informes presentados por los Estados Partes a raíz de una decisión especial del Comité de Derechos Humanos | UN | التقاريــر المقدمـة من الـدول اﻷطراف بنــاء على مقرر خاص من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
11. El Consejo Económico y Social, en su decisión 1993/295 de 28 de julio de 1993, reiteró su apoyo a la decisión del Comité. | UN | ١١- وكرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٣٩٩١/٥٩٢ بتاريخ ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، مصادقته على مقرر اللجنة. |
Informe del Secretario General preparado de conformidad con la decisión 1993/113 de la Comisión INDICE | UN | تقرير من اﻷمين العام أعد بناء على مقرر اللجنة ٣٩٩١/٣١١ |
12. Medidas. De conformidad con una decisión adoptada por la Mesa en su reunión del 10 de septiembre en Marrakech, se propone que este tema del programa quede a cargo de la CP. | UN | 12- الإجراء: تعقيبا على مقرر اتخذه المكتب في اجتماعه في مراكش يوم 10 أيلول/سبتمبر، يقترح أن يعالج مؤتمر الأطراف هذا البند. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la decisión 49/448 de la Asamblea General, la octava reunión de los Estados partes se celebró en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 22 de mayo de 1995. | UN | ٤ - وبناء على مقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٤٨، عقد الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في المقر، بنيويورك، يوم ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Por el momento, su delegación sólo puede aceptar una decisión de abrir consultas oficiosas sobre el informe. | UN | ولا يمكن لوفده أن يوافق في هذه المرحلة إلا على مقرر بالشروع في مشاورات غير رسمية بشأن التقرير. |
Estuvimos de acuerdo, de manera consensuada, en una decisión muy importante. | UN | لقد توصلنا إلى اتفاق على مقرر هام جدا بالتراضي. |