"على هذا الكرسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en esa silla
        
    • en ese sillón
        
    • en la silla
        
    • esa silla en
        
    Lo que hace en esa silla es publicar cosas que él no ha dicho. Open Subtitles الذي تعمله في قعودك على هذا الكرسي هو وضع الكلمات في فمه
    Un hombre se sienta en esa silla... es casi siempre un hombre. Open Subtitles رجل يجلس على هذا الكرسي انه دائما ما يكون رجل
    No dice una palabra, no se mueve, sólo, se sienta en esa silla, Open Subtitles لا يقول أي كلمة، لا يتحرك، فقط يجلس على هذا الكرسي
    Las noches en que permanezco una hora en esa silla, fumando un cigarrillo, recordando mi vida de antes. Open Subtitles الليالي التي كنت أجلس فيها ...على هذا الكرسي لمدة ساعة أدخّن سيغارة وأتذكر حياتي السالفة
    Creo que el asesino esperaba que la víctima muriera en ese sillón. Open Subtitles أظن القاتل توقع أن تموت الضحية على هذا الكرسي
    El fue quien te puso en esa silla. Si puedo no pensar en eso, entonces tu tambien. Open Subtitles إنه الشخص الذي أقعدني على هذا الكرسي المتحرك إن كان بإستطاعتي تجاهل ذلك ، إذن فأنتي تستطيعين أيضاً
    Espero que te mueras de un infarto sentado en esa silla. Open Subtitles أتمنى أن تموت بنوبة قلبية هنا على هذا الكرسي
    De haber sido así, probablemente sería yo el atado en esa silla. Open Subtitles لو أنني قلت هذا، لكنت أنا من سيكون مقيداً على هذا الكرسي
    ¿Puedo sentarme en esa silla vacía? Open Subtitles هل يمكنني ان اجلس على هذا الكرسي الفارغ؟
    Si me dices quién lo hizo, va a ser la siguiente persona en esa silla. Open Subtitles إذا اخبرتني بمن فعلها, فسيكون هو التالي على هذا الكرسي
    Esto es lo que haremos, lo pondremos en esa silla y lo llevaremos afuera. Open Subtitles إليكِ ما سنفعله سنضعه على هذا الكرسي ونجره للخارج
    La Enterprise y su tripulación necesita a alguien en esa silla que sepa lo que está haciendo. Open Subtitles السفينة وطاقمها تحتاج شخصٌ ما على هذا الكرسي يعرف ما يفعله
    Esto es lo que haremos, lo pondremos en esa silla y lo llevaremos afuera. Open Subtitles إليكِ ما سنفعله سنضعه على هذا الكرسي ونجره للخارج
    ¿Puedo sentarme en esa silla vacía? Open Subtitles هل يمكنني ان اجلس على هذا الكرسي الفارغ؟
    Está bien mamá, puedes sentarte en esa silla de ahí. Open Subtitles حسنا يا امي تستطيعين ان تجلسي هنا على هذا الكرسي
    Sabes, un montón de gente se ha sentado en esa silla... asesinos, ladrones... terroristas. Open Subtitles اتعرفين؟ الكثير من الأشخاص الذين جلسوا على هذا الكرسي
    Si el hubiera vivido, Vincent Marsh habría sido el siguiente presidente de los Estados Unidos y yo estaría sentado en esa silla. Open Subtitles لو كان فينست مارش على قيد الحياة كان سيكون الرئيس التالي للولايات المتحده وكنت سأجلس على هذا الكرسي
    La única razón por la que está sentado en esa silla es porque yo lo permito. Open Subtitles السبب الوحيد لجلوسك على هذا الكرسي لأنني سمحت بهذا
    Coloqué la mesa donde estaba por una razón, pero supongo que no has estado el tiempo suficiente para saber cómo sentarte en esa silla. Open Subtitles وضعت المكتب مكانه لسبب، وأفترض أنكِ لم تأتين هنا لوقتِ كافِ لتعرفي كيف يكون الجلوس على هذا الكرسي
    Cada noche, se servía un vaso de escocés, se sentaba en ese sillón y leía su Biblia. Open Subtitles كل ليلة يسكب له كأسً من الاسكتلندي يجلس على هذا الكرسي ويقرأ الكتاب المقدس
    Cuando la emperatriz murió, fue enterrada sentada en la silla. Open Subtitles ،عندما ماتت الامبراطورة دفنت وهي جالسة على هذا الكرسي
    Que termine la noche sentado allí viendo la televisión hasta que finalmente llege el momento de recoger tus cenizas y dispersarlo través de esa silla en el que probablemente pasarán desapercibidos. Open Subtitles فقط إجلس ليلةً بعد ليلة تشاهد التلفاز حتى يأتي الوقت الذي نجمع فه رفاتك ونبعثره على هذا الكرسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more