También se debatieron las respuestas al documento de conceptos, en el cual se introdujeron posteriormente diversos cambios y clarificaciones. | UN | كذلك، نوقشت الأجوبة على ورقة المفاهيم مما أسفر عن عدد من التغييرات والإيضاحات في الورقة الحالية. |
Pide que se otorgue a los miembros del Grupo de los 77 y China el tiempo necesario para responder al documento de sesión a fin de que se dé a la Secretaría la necesaria orientación inequívoca. | UN | وطلب إعطاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مهلة للرد على ورقة غرفة الاجتماع وتزويد اﻷمانة العامة بالتوجيه المطلوب الذي لا لبس فيه. |
Asimismo, lamentamos que el Grupo de Trabajo II no haya podido lograr un consenso sobre el documento de trabajo en examen. | UN | كذلك نشعر باﻷسف إزاء أن الفريق العامل الثاني لم يتمكن من تحقيق توافق في اﻵراء على ورقة العمل قيد النظر. |
Comentarios sobre el documento de trabajo oficioso del Presidente | UN | تعليقات على ورقة العمل غير الرسمية المقدمة من الرئيس |
¿Va a falsificar algo que fue originalmente impreso en papel como este? | Open Subtitles | كان سيزيف شيئاً كان بالاصل مطبوعاً على ورقة مثل هذه |
Y escribe un número en un papel donde pueda hacer el pago. | Open Subtitles | والآن اكتب على ورقة اسم المكان حيث يمكنني تسديد الدفعة |
Enmiendas al documento de trabajo del Presidente | UN | تعديلات مقدمة من نيوزيلندا على ورقة العمل |
B. Enmiendas propuestas por Italia al documento de trabajo presentado por Alemania | UN | باء - تعديلات اقترحت ايطاليا ادخالها على ورقة العمل التي قدمتها ألمانيا* في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
31. El Sr. do Rosario se sumó a los demás miembros en sus elogios al documento de trabajo preparado por el Sr. Bustamante. | UN | 31- وانضم السيد دو روزاريو إلى الأعضاء الآخرين في الإعراب عن تقديره للسيد بوستامانتي على ورقة العمل التي أعدها. |
Comentarios por Colombia respecto al documento PCNICC/1999/WGEC/RT.7 elaborado por el coordinador | UN | تعليقات كولومبيا على ورقة المناقشة PCNICC/1999/WGEC/RT.7 المقترحة من المنسق |
Algunas delegaciones formularon observaciones y comentarios sobre el documento de trabajo revisado. También se han presentado algunas propuestas orales y por escrito. | UN | وقالت إن بعض الوفود أبدت ملاحظات وتعليقات على ورقة العمل المنقحة، كما تم تقديم بعض المقترحات الشفوية والكتابية. |
Al preparar la quinta reunión, el Presidente Ejecutivo presentó por escrito observaciones iniciales sobre el documento de posición iraquí, junto con el documento de posición de la Comisión Especial, que contenía las propuestas presentadas oralmente en las conversaciones anteriores. | UN | وتحضيرا للاجتماع الخامس، قدم الرئيس التنفيذي تعليقات كتابية أولية على ورقة الموقف العراقية مشفوعة بورقة موقف اللجنة الخاصة متضمنة المقترحات التي كانت قد قدمت شفويا في المناقشات السابقة. |
156. El Grupo de Trabajo alentó a los gobiernos y pueblos indígenas a que enviaran sus observaciones sobre el documento de trabajo lo antes posible. | UN | ٦٥١- وحثّ الفريق العامل الحكومات والشعوب اﻷصلية على إرسال تعليقاتها على ورقة العمل في أقرب وقت ممكن. |
L. Observaciones de Manfred Nowak sobre el documento | UN | لام - ملاحظات من مانفريد نواك على ورقة العمل 170-171 30 |
No es necesario volver a escribir sus datos personales en el historial en papel durante cada visita. | TED | لا حاجة لإعادة كتابة تفاصيلهم الشخصية على ورقة التسجيل في كل زيارة. |
Escribe todo en un papel, lo mal que te sientes, todo, y le pones una estampilla y la envías por correo. | Open Subtitles | ضع كل ما تريده على ورقة مدى سوء إحساسك بالسوء, كل ما تريد ثم ضع طابعاً عليها وارسلها |
Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز، |
4. Manifiesta su profundo reconocimiento a la Sra. Kalliopi K. Koufa por su documento de trabajo analítico, muy completo y bien documentado; | UN | ٤- تعرب عن تقديرها البالغ للسيدة كاليوبي ك. كوفا على ورقة العمل التحليلية والشاملة للغاية والموثﱠقة جيدا التي قدمتها؛ |
Si el debate permite a las delegaciones convenir en un documento que refleje sus puntos de vista, tanto mejor. | UN | وإذا مكنت المناقشة الوفود من الاتفاق على ورقة تعبر عن آرائها، كان ذلك أفضل. |
Su supervisor encontró tu dirección escrita en un trozo de papel en su casa. | Open Subtitles | الضابط المسؤول عنه وجد العنوان الخاص بك مكتوباً على ورقة في منزله |
:: El Consejo de Ministros aprobó un documento de exposición de conceptos sobre la reestructuración de los servicios públicos | UN | :: موافقة الحكومة على ورقة مفاهيمية بشأن إصلاح الخدمات العامة |
1. Expresa su agradecimiento al Sr. Emmanuel Decaux por el documento elaborado; | UN | 1- تشكر السيد إيمانويل ديكو على ورقة العمل التي أنجزها؛ |
En este último caso se estimó que sería necesario llegar a un acuerdo entre todos los participantes sobre un documento común que habría de entregarse durante la Conferencia de Beijing. | UN | وفي هذه الحالة اﻷخيرة، اعتبر أنه من الضروري التوصل إلى اتفاق فيما بين جميع المشتركين على ورقة مشتركة تقدم خلال المؤتمر في بكين. |
Es un ingenioso sistema de seis puntos que se perforan en el papel, y puedo sentirlos con mis dedos. | TED | إنه نظام مبتكر بست نقاط تُثقب على ورقة ليمكن لي أن أستشعرها بواسطة أصابعي. |
Evalué de los riesgos de venir, los asenté en una hoja de cálculo. | Open Subtitles | انا قمت بتقييم مخاطر قدومي الى هنا وضعتها على ورقة خارجية |
El coloquio de 2001 giró en torno a un documento de debate sobre evaluación publicado por el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad. | UN | وركزت الندوة التي نظمت في عام 2001 على ورقة مناقشة تقييمية نشرها المركز. |