"عليكم جميعاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos ustedes
        
    • a todos
        
    • todos vosotros
        
    • por todos
        
    • que todos
        
    • para todos
        
    todos ustedes tienen que pensarlo bien, y todos deben votar -- si no, no continuaremos. TED إذا يجب عليكم جميعاً التفكير بهذا، ويجب عليكم جميعاً التصويت.. ونحن لا نتقدم.
    Me asombra el poder que esa pálida ramita tiene sobre todos ustedes. Open Subtitles .. أنا مندهش من تأثير هذه الحقيرة الهزيلة عليكم جميعاً
    Confío en poder contar con que todos ustedes darán muestras del grado de flexibilidad necesario para que esto sea posible. UN آمل أن يتسنى لي الاعتماد عليكم جميعاً ﻹظهار القدر اللازم من المرونة لجعل ذلك أمراً ممكناً.
    Sin embargo, se distribuirá a todos la declaración que acabo de hacer y, desde luego, se incluirán las preguntas que acabo de formular para su debate en grupos regionales en las próximas dos semanas. UN بيد أن البيان الذي أدليتُ به تواً سيُعمم حالاً عليكم جميعاً وهو سيلخص بطبيعة الحال الأسئلة التي فرغت تواً من طرحها لمناقشتها على مستوى المجموعات الإقليمية خلال الأسبوعين القادمين.
    Hoy utilizaré una jarra para mostrarles a todos. Pongamos un poco de este estiércol ahí. TED اليوم سأقوم بإستخدام الإبريق فقط لأعرض عليكم جميعاً. لنأخذ قليلاً من ذلك البراز هناك.
    Pero si es peligroso para todos vosotros, Open Subtitles ولكن إذا كان خطرا عليكم جميعاً
    Como resultado de estas gestiones, he distribuido entre todos ustedes un documento interno en el que se sugieren posibles pasos para el establecimiento de un programa de trabajo. UN ونتيجة لهذه الجهود، عممت عليكم جميعاً ورقة تتضمن خطوات محتملة نحو وضع برنامج عمل للمؤتمر.
    Realmente la tarea es compleja pero la tarea será exitosa como esfuerzo colectivo y cuento con todos ustedes para avanzar. UN فمهمتنا حقاً معقدة ولكننا سننجح بفضل جهودنا الجماعية، وأنا أعتمد عليكم جميعاً من أجل الدفع بالأمور إلى الأمام.
    Con un ojo en el horizonte un ojo en la verdad y un ojo en todos ustedes. Open Subtitles ,بعينٍ واحدة على الأفق ,عين واحدة على الحقيقة وعين واحدة عليكم جميعاً
    Podría facilitar las cosas-- Para todos ustedes. Open Subtitles لربّما يهوّنُُ ذلك المشكلة عليكم جميعاً
    Así que he escrito una cancioncilla que me gustaría tocar para todos ustedes en este momento. Open Subtitles لذا كتبت أنشودة صغيرة أودّ أن أعرضها عليكم جميعاً حالاً
    Está bien, pero al parecer estaré despierto toda la noche haciendo lo que todos ustedes debieron hacer. Open Subtitles حسناً, إذاً يبدو انه سأكون هنا طوال الليل افعل ما يجب عليكم جميعاً فعله
    Parece que ya que esto de Greendale tuvo bastante efecto en todos ustedes, todos deberían dejar de insistir en ello si quieren estar sanos. Open Subtitles يبدو أن هذه المدرسة كان لها تأثير كبير عليكم جميعاً و يجب عليكم التوقف عن التمسك بها
    No más abrigos, y eso va para todos ustedes también. Open Subtitles لا مزيد من شراء المعاطف وهذا الكلام ينطبق عليكم جميعاً
    ¡Si cualquier hijo de puta madre se mueve... ejecuto a todos y a cada uno de los cabrones presentes! Open Subtitles إذا قام أحدكم بأيّ حركة، فسأقضي عليكم جميعاً
    Los rociaré a todos con polvo de amnesia. Open Subtitles سأرشّ عليكم جميعاً بعض غبار فقدان الذاكرة
    - Buenos días a todos. - ¿Y creen que yo soy un aparato? Open Subtitles ـ صباح الخير، عليكم جميعاً ـ وهم يَعتقدونَ أَني أداة؟
    Os ha ganado a todos. Os ha ganado a todos. Open Subtitles لقد تغلب عليكم جميعاً . لقد تغلب عليكم جميعاً
    que me gustaría tocarles a todos vosotros ahora. Open Subtitles أودّ أن أعرضها عليكم جميعاً حالاً
    Pero soy el Barón... y lo que pase con la baronía debe y será reconocido por todos ustedes... tal como fue reconocido hace 10 minutos por el gobierno de los Estados Unidos. Open Subtitles لكن أنا البارون... وما يتماشى مع البارونية يجب عليكم جميعاً الإعتراف به... كما أقر بذلك حكومة الولايات المتحدة قبل 10 دقائق
    ¡Feliz Navidad! ¡Feliz Navidad para todos! Open Subtitles عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد عليكم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more