"عليكي" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienes
        
    • ti
        
    • deberías
        
    • Te
        
    • debes
        
    • necesitas
        
    • usted
        
    • contigo
        
    • tendrás
        
    • necesario
        
    Si vas a subir allá arriba a cantar, tienes que arreglarte un poquito. Open Subtitles انهضي الان وذهبي هناك وغني سيتوجب عليكي وضعها على الكلب قليلاً
    tienes que mostrar tu cara allá fuera y tus senos aquí arriba. Open Subtitles يجب عليكي ان تظهري وجهك لهم, و ثدييك للأعلى هنا
    Hay un médico que solo tienes que decirle que tienes problemas para dormir. Open Subtitles هناك دكتور وفقط يجب عليكي اخباره بأن لديكي مشاكل في النوم
    El que hace tanto jaleo sobre el amor, el que está fijado en ti, Open Subtitles الذى يقوم بكل هذه الجلبة بإسم الحب الشخص الذي يركز إنتباهه عليكي
    Así que, quizá deberías buscar a alguien que pueda darte la atención que quieres. Open Subtitles لذا ربما عليكي أن تجدي شخص يمكنه أن يعطيك الأنتباه الذي تريدينه
    debes encontrar algo que Te guste, no Te arrimes tanto a las víctimas. Open Subtitles يجب عليكي إيجاد شئ تحبينه لا يجب عليك التعمق مع الضحايا
    Si debes matar a alguien que esté en tu camino, quiero que lo hagas. Open Subtitles وإذا كان عليكي أن تقتلي أحدا في طريق خروجك فأريدك أن تفعليها
    Lo único que tienes que hacer es contarle la verdad, que no sabes quién es ella y que tiene que marcharse. Open Subtitles كل ما عليكي أن تفعليه هو ان تخبريها الحقيقة أنكي لا تعرفي من هي, و تردين منها الرحيل
    ¿Por qué tienes que ir a tu casa a las tres de la mañana? Open Subtitles لماذا كان يجب عليكي أن تخرجي خارج المنزل الساعة الثالثة صباحاً ؟
    No tienes que comportarte como un gilipollas Eh. ¿Está tu mamá en casa? Open Subtitles لا يجب عليكي ان تكوني وقحة. مرحبا، هل امك في المنزل؟
    tienes que responderlo, Beryl. Open Subtitles عليكي أن تجيبي على السؤال يا بيريل هيا ..
    Ka Ka, tienes que hacerme este favor. Open Subtitles جاجا، عليكي مساعدتي في الوقت الحالي.
    No tienes por que mantener la alimentación a estos hombres. Open Subtitles لا يجب عليكي الإستمرار في أطعام هؤلاء الرجال
    No tienes que retratar nada. Open Subtitles لا لا لا آشلي ليس عليكي أن تقومي بالتصوير الآن
    No Te he visto nunca pero sé que estoy enamorado de ti. Open Subtitles لم أضع عيني عليكي أبداً لكنني أعلم أنا واقع بحبك
    ¡Ese chico es un peligro para ti! ¡No lo vuelvas a invitar! Open Subtitles هذا الولد خطر عليكي لا تدعه إلى هنا مرة أخرى
    ¿Tu quieres que Mamá y Papá se divorcien solo porque es muy difícil para ti verlos resolver las cosas? Open Subtitles أتريدي أمي و أبي أن يتم الطلاق بينهم لأنه صعب عليكي أن تشاهديهم يحلوا الأمور ؟
    Chonger traerá a su esposo al evento. - Creo que deberías traer al tuyo. Open Subtitles وتشونج ستحضر زوجها لحلفة الشركة وأعتقد أنه عليكي أن تحضري زوجكي أيضا
    No tengo mucho tiempo así que Te lo voy a soltar de golpe. Open Subtitles إنظري ، ليس لدي وقت كثير لذا سأضع هذا فقط عليكي
    Estás viviendo en el pasado, necesitas empezar a pensar en tu futuro. Open Subtitles انتى فقط تعيشين في الماضي. عليكي ببدء التفكير في المستقبل.
    Pero sigo pensando que usted debe hablar con su esposo antes de, Open Subtitles و لكن مع هذا أظن أنه مازال عليكي التحدث إلى زوجك بهذا الشأن
    Por ejemplo, estoy tan furiosa con mi madre, que me la agarro contigo. Open Subtitles علي سبيل المثال، أنا غضبت من والدتي وصببت غضبي هذا عليكي
    Sólo tendrás que probar en mi mundo. Open Subtitles إنكي فقط سيكون عليكي أن تحصلي على فرصكي على عالمي
    Mira, no es necesario que Te agrade, pero tu necesitas aceptarlo, Open Subtitles انظري , لا يجب عليكي أن تعجبي بذلك لكن عليكي أن تتقبليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more