Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 50/215 B | UN | المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء |
La primera oración del párrafo 12.2 del Reglamento Financiero refleja la enmienda introducida por la Asamblea General en su resolución 55/248. | UN | تعكس الجملة الأولى من البند المالي الحالي 12-2 التعديل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 248/55. |
Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/239 A | UN | المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 55/239 ألف |
Suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 57/293 B | UN | المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/239 باء |
El Secretario General ha tratado de hacer ahorros manteniendo una tasa de vacantes superior a la aprobada por la Asamblea General en la resolución 50/214. | UN | ويسعى اﻷمين العام إلى تحقيق وفورات باﻹبقاء على معدل شواغر أعلى من المعدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤. |
Suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 57/293 B | UN | المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/293 باء |
La estrategia I es similar al plan de renovación aprobado por la Asamblea General en su resolución 57/292, excepto que ya no es posible construir el edificio UNDC-5. | UN | وأضافت أن الاستراتيجية الأولى تشبه مخطط التجديد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/292، باستثناء أن تشييد المبنى رقم 5 لم يعد ممكنا. |
Para el bienio 20062007, el nivel del fondo para imprevistos aprobado por la Asamblea General en su resolución 59/278, de 23 de diciembre de 2004, asciende a 27,2 millones de dólares. | UN | ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/278 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ما مقداره 27.2 مليون دولار. |
En el párrafo 2 del artículo 5 del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados de la Corte, aprobado por la Asamblea General en su resolución 38/239, figura una definición de sueldo anual. | UN | ويرِد تعريف للمرتب السنوي في الفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الساري على أعضاء المحكمة على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 38/239. |
3.58 Los recursos indicados en el cuadro 3.23 reflejan los créditos para misiones políticas especiales que figuran en el esbozo del presupuesto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254. | UN | 3-58 وتعكس الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول 3-23 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254. |
Monto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254 | UN | المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254 |
La consignación revisada aprobada para la Oficina para el segundo año del bienio 2008-2009 asciende a 37.031.600 dólares y fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 63/264. | UN | وكان الاعتماد المنقح المعتمد للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009 يبلغ 600 031 37 دولار، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264. |
La Comisión Consultiva recomienda que los recursos adicionales necesarios se imputen a la consignación de 569.526.500 dólares aprobada por la Asamblea General en su resolución 64/245 para el bienio 2010-2011. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تسوى الاحتياجات الإضافية من الاعتماد البالغ 500 526 569 دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 64/245 لفترة السنتين 2010-2011. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a las nuevas condiciones de viaje por vía aérea aprobadas por la Asamblea General en su resolución 67/254. | UN | 73 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى المعايير الجديدة لدرجات السفر بالطائرات، حسب ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/254. |
La ligera diferencia respecto de la suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 67/245 B se debe a los cambios en la composición de los activos. | UN | ويعزى الاختلاف الطفيف عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/245 باء إلى التغييرات في تكوين الأصول. |
Esta suma es inferior en 263.400 dólares al monto aprobado por la Asamblea General en su resolución 47/220 de 23 de diciembre de 1992. | UN | وهذا المبلغ يمثـــــل نقصانــا قـــدره ٤٠٠ ٢٦٣ دولار عـــن المبلغ الــذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٢٠ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
159. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. | UN | ١٥٩ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعديل الذي أدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، والذي وافق عليه الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على الاسراع في اتخاذ الاجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل. |
11. En los párrafos 56 a 64 del informe del Secretario General se describe la estructura consolidada del Departamento de Asuntos Políticos aprobada por la Asamblea General en su resolución 48/231. | UN | ١١ - ورد في الفقرات من ٥٦ إلى ٦٤ من تقرير اﻷمين العام وصف للهيكل التنظيمي الموحد ﻹدارة الشؤون السياسية، كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣١. |
30.4 El otro proyecto importante de esta sección es el sistema de disco óptico para el almacenamiento y la recuperación de documentación, aprobado por la Asamblea General en su resolución 44/201 de 21 de diciembre de 1989. | UN | ٣٠-٤ والمشروع الرئيسي اﻵخر في هذا الباب هو نظام تخزين واسترجاع الوثائق باستخدام اﻷقراص الضوئية، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. |
2. Los gastos efectuados se mantuvieron dentro de la suma de compromisos autorizados aprobada por la Asamblea General en la resolución 46/184, de 20 de diciembre de 1991, en que se autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos adicionales de hasta 13.867.100 dólares con el asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٢ - كانت النفقات المتكبدة في حدود المبلغ المقرر في اﻹذن بالارتباط الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٤ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ والذي بموجبه أذنت لﻷمين العام أن يرتبط بمبلغ إضافي يصل إلى ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En febrero de 2014, la Comisión deberá aplicar los procedimientos de gestión del margen aprobados por la Asamblea en su resolución 46/191, sección IV, párrafo 3. | UN | وسيلزم أن تطبق اللجنة في شباط/فبراير 2014 إجراء تنظيم الهامش الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/191، الفرع رابعا، الفقرة 3. |