DJ: Y, por supuesto, una de las reglas que tenemos en el vehículo es que al que le pasa esto tiene que nadar con los cocodrilos. | TED | ديريك : وحتماً .. هناك قاعدة في البرية .. هي ان من يغرق السيارة هو من يتوجب عليه ان يسبح مع التماسيح |
tiene que ser alguien fuera de lo común... energético, ingenioso y muy paciente... | Open Subtitles | عليه ان يكون استثنائى نشيط ومصادره كثيره ويملك الكثير من الصبر |
tiene que ser cuidadoso y no beber demasiado, porque no será confiable cuando lo hace. | Open Subtitles | عليه ان ينتبه بألا يشرب كثيرا لأنه لن يكون موثوقا به لو فعل |
Yo no soy el que debe sentirse mal acerca de esto, él sí. | Open Subtitles | هو الذي يجب عليه ان يشعر بالأسف على ماحدث، ليس انا |
Podría albergar dudas sobre la imparcialidad de un juez, debe recusarse el mismo. | Open Subtitles | التي تُثير الشكوك حول نزاهة القاضي عليه ان يعلن عدم أهليته |
Monroe ha desaparecido, y Nick juega a ser policía cuando debería ser un Grimm. | Open Subtitles | مونرو مفقود ونيك بالخارج يقوم بدور الشرطى بينما عليه ان يكون جريم |
E igualmente, cuando se trata del cambio climático, cada país tendrá que hacer ajustes. | TED | و بالمقابل عندما التغير المناخي، كل بلد عليه ان يقوم بحصته. |
Y tiene que hacer que el principe se enamore de ella, y besarl...... | Open Subtitles | يجب عليها أن توقع الأمير في هواها, ويجب عليه ان يُقَبـ.. |
Quiero personalmente agradecerles el volar con nosotros hoy... y les recuerdo que el último en salir del avión tiene que limpiarlo. | Open Subtitles | اود ان اشكركم للسفر معنا اليوم و احب ان اذكركم ان اخر فرد فى الطائرة عليه ان ينظفها |
el dice que no tiene que decirselo porque esta pasando otra vez | Open Subtitles | يقول ان ليس عليه ان يخبرك بشئ لانه يحدث مجددا |
No tiene que pasarse a verme cada vez que venga a verte a ti. | Open Subtitles | لا يجب عليه ان يأتي ليراني في كل مرة يأتي ليراكي فيها |
No menor que el tipo que tiene que respirar pintura todo el día, por no hablar de lo que sale del baño portátil del patio trasero. | Open Subtitles | ليست بسيطة على الرجل الذي عليه ان يتنفس رائحة الطلاء طوال اليوم دون ذكر ما يخرج من ذلك الحمام المتنقل في الفناء |
Cada familia tiene que hacer voluntariado un cierto número de horas, y yo como que no lo he hecho desde hace... nunca. | Open Subtitles | حسنا اليك الموضوع كل منزل عليه ان يتطوع لعدد ساعات معين و انا نوعا ما لم اقوم بذلك ابدا |
Es decir, es raro. tiene que tener mucho cuidado de no molestarla. | Open Subtitles | اقصد هو عليه ان يكون حذرا جدا ان لا يضايقها |
Sí, el general debe apoyar al emperador. | Open Subtitles | نعم.الجنرال يجب عليه ان يساند الامبراطور |
Pero antes, debe vencer a la damita. | Open Subtitles | ولكنه اولا عليه ان يهزم الأنسة |
Y el bufón de la corte de la industria quámica debe hacerlo reár. | Open Subtitles | ومهرج مؤسسة الصناعة الكيمائية عليه ان يبقيه ضاحكاً |
Esa cosa en el tope es la primera lámpara de jardín a energía solar -- la primera producida. Giles Revell debería estar charlando hoy aquí -- | TED | الشيء الموجود في الأعلى هو أول مصباح للحديقة يعمل على الطاقة الشمسية اول المنتجات، غلس ريفيل عليه ان يكون هنا للحديث |
Y él decidió que quizás debería irse del país por unos días, y buscar algunas personas más inteligentes y de mente abierta, en un lugar llamado Oxford. Ir, probar y contar la historia en ese lugar. | TED | وقرر أنه ربما يجب عليه ان يغادر البلاد لبضعة أيام ، والبحث عن بعض الأشخاص الأكثر ذكاءا أشخاص ذوي عقليات متفتحة في أوكسفورد لنقل القصة والتجربة لهم في هذ المكان |
Dígale que no puede ser. tendrá que buscar otro decorador. | Open Subtitles | اخبريه ان طلبه مستحيل سيتوجب عليه ان يجد مهندس ديكور آخر ليزين له شقته |
Yo sé lo que está mal aquí. Este tipo necesita echarse un polvo. | Open Subtitles | اعلم ماخطب هذا الرجل هذا الرجل يجب عليه ان يمارس الجنس |
Le acabas de decir el otro día que tenía que trabajar por ello. | Open Subtitles | انت من اخبره في اليوم الاخر عليه ان يعمل ليحصل عليها |
Alguien va a tener que ir hasta allá es decir yo, y encender ese barco. | Open Subtitles | شخص ما عليه ان يسبح إلى هناك مما يعني أني سأذهب وابدأ بتشغيل القارب |
De ser así, el Presidente tendría que ir al Senado y renunciar a la República. | Open Subtitles | اذا كانت هذه الحالة الرئيس سوف يتحتم عليه ان يذهب الى مجلس الشيوخ |
Para que averigüe lo que yo sé, tiene que decirme lo que él sabe. | Open Subtitles | لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو |