"علي العودة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tengo que volver
        
    • Debo volver
        
    • Debo regresar
        
    • Tengo que regresar
        
    • debería volver
        
    • Tengo que ir
        
    • Tengo que irme
        
    • debería regresar
        
    • Debo ir a
        
    • que volver al
        
    • a regresar
        
    No, ojalá pudiera pero Tengo que volver a mis cosas en 24 horas. Open Subtitles لن أضيع وقتي علي العودة للأولاد خلال أربع و عشرون ساعة
    Pero la cosa es que Tengo que volver a China muy pronto. Open Subtitles لكن الأمر هو أن علي العودة إلى الصين قريب جدا.
    Ha estado muy amable, pero ahora Tengo que volver a casa. Open Subtitles كنت في غاية اللطف ولكن علي العودة إلى المنزل الآن
    Debo volver a trabajar. Tengo mucho por hacer. Open Subtitles علي العودة للعمل فلدي العديد من الأعمال لكي أنجزها
    Debo volver allí arriba Tu teléfono está loco Open Subtitles علي العودة إلى المكتب فهاتفكِ لا يكف عن الرنين
    Debo regresar a casa antes de que me pidan hacer algo. Open Subtitles علي العودة للمنزل قبل أن يطلب مني أحد فعل شيء
    Bueno, igualmente Tengo que regresar al trabajo. Open Subtitles حسنا ً, يتوجب علي العودة إلى العمل على أية حال
    Sí, mira, no te ofendas, pero debería volver a mi propio mundo, o al menos contactar con ellos y hacerles saber que estoy bien, así que... Open Subtitles نعم , إنظري , لا إهانه لكن يجب علي العودة إلى لعالمي أو أتصل بهم لإخبارهم أني بخير . إذن
    Dean, ya te dije que Tengo que volver antes del-- Lunes. Open Subtitles دين , أخبرتك من قبل علي العودة قبل صباح يوم الإثنين
    Cometí algunos errores, y ahora Tengo que volver y decirle a Karen que la amo y reconquistarla. Open Subtitles لقد ارتكبت بعض الأخطاء و الان يجب علي العودة واخبار كارين اني احبها و اقوم باستعادتها
    Siento molestarla, pero Tengo que volver un poco antes de lo previsto. Open Subtitles اسف لازعاجك, لكن علي العودة أبكر بقليل مما توقعت
    Discúlpeme, señor, si pudiera hablar con Ud. por un segundo, Tengo que volver ahí. ¿Qué te sacaron? Open Subtitles اعذرني سيدي، هل لي بالتحدث إليك لثانية، علي العودة لهناك مجدداً
    Tengo que volver a mi auto. Llego tarde al trabajo. Open Subtitles علي العودة الى سيارتي لقد تأخرت على العمل
    De hecho Tengo que volver a Carlton. Open Subtitles في الواقع علي العودة الى كارلتون
    Está bien, Debo volver al laboratorio, pero, estoy contenta que tuvieramos la oportunidad de tener esta pequeña charla. Open Subtitles حسناً , علي العودة الى المختبر ولكن.. انا سعيدة جداً
    No, iré después. Luego Debo volver a la ciudad. Open Subtitles سباق, بالتأكيد, كلا سأتي لاحقا لأن علي العودة الى البلدة
    El doctor debería de estar pronto, por lo tanto Debo volver a entrar. Open Subtitles الأطباء سيصلون عما قريب لذلك علي العودة للداخل
    - Vamos, Debo regresar en 15 minutos Open Subtitles هيَّا , أنت تتصرف بحماقة علي العودة في تمام الثالثة
    Escuche, viejo, Tengo que regresar al garage! Wilbur me dejó allá, y no podia salir, y unos monstruos... Open Subtitles أيها العجوز أنا يجب علي العودة إلى الجراج لقد تركني ويلبور هناك و لم يكن خطئي أنني غادرت الجراج و الوحوش
    Suena genial, pero debería volver, Dean está durmiendo... Open Subtitles يبدو رائعا ولكن يجب علي العودة فدين نائم
    Tengo que ir a estudiar la Biblia. Open Subtitles يجب علي العودة لقراءة الكتاب المقدس
    Tengo que irme ya. No cuenten lo de papá. Open Subtitles يتوجب علي العودة,لا سيما دون معرفة ما قد يخطط له الوالد
    Probablemente debería regresar a Manhattan. Open Subtitles من المحتمل انه يجب علي العودة الى منهاتن
    Como tú regresaste a donde perteneces... yo Debo ir a donde pertenezco. Open Subtitles كما انت يجب عليك العودة إلى حيث تنتمي يجب علي العودة الي حيث انتمي.
    Gracias por la advertencia, pero Tengo que volver al trabajo. Open Subtitles شكراً على التحذير لكن يجب علي العودة للعمل
    Algunos proyectos de desarrollo podrían alentar a un gran número de refugiados que se encuentran aún en el sur a regresar a su lugar de origen. UN وبعض المشاريع الإنمائية قد تشجع عددا كبيرا من اللاجئين, الذين يعيشون بالجنوب, علي العودة إلى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more