"عملاً بقراره" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con su resolución
        
    • en cumplimiento de su resolución
        
    • en cumplimiento de la resolución
        
    • en virtud de su resolución
        
    • conforme a su resolución
        
    • en cumplimiento de su decisión
        
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37.
    Este informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 13/9. UN يقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 13/9.
    5. Este informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 15/6. UN 5- ويقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 15/6.
    1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. UN 1- ويقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 19/19.
    73. En la 15ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 2010, en cumplimiento de la resolución 9/11 del Consejo, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el derecho a la verdad. UN 73- في الجلسة 15 المعقودة في 9 آذار/مارس 2010، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن الحق في معرفة الحقيقة، عملاً بقراره 9/11.
    4. Ese informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos en virtud de su resolución 13/9. UN 4- ويقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 13/9.
    87. En su séptima sesión, el 17 de septiembre de 2009, el Consejo, de conformidad con su resolución 11/9, celebró una mesa redonda sobre los derechos humanos de los migrantes en los centros de detención. UN 87- في الجلسة السابعة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2009، عقـد المجلس، عملاً بقراره 11/9، حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين المودعين في مراكز احتجاز.
    688. En su 21ª sesión, el 28 de septiembre de 2009, de conformidad con su resolución 6/30, el Consejo celebró el debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en su labor, centrándose en el examen periódico universal. UN 688- قام المجلس في جلسته 21 المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2009، عملاً بقراره 6/30، بإجراء مناقشته السنوية بشأن إدماج منظور جنساني في أعمال المجلس مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل.
    46. de conformidad con su resolución 15/26 el Consejo de Derechos Humanos ha establecido un Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN 46- وأنشأ مجلس حقوق الإنسان، عملاً بقراره 15/26، فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مفتوح العضوية للنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 7/22. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 7/22.
    de conformidad con su resolución 16/15 el Consejo celebrará el debate interactivo anual en su 19º período de sesiones sobre el tema de la participación de las personas con discapacidad en la vida política y pública. UN وسيعقد المجلس، عملاً بقراره 16/15، النقاش التفاعلي السنوي في خلال دورته التاسعة عشرة، مع التركيز على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة.
    1. El primer Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, Pablo de Greiff, presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 18/7. UN 1- هذا التقرير مقدم من أول مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، بابلو دي غريف، إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 18/7.
    de conformidad con su resolución 2096 (2013), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMA hasta el 19 de marzo de 2014. UN وقرَّر المجلس، عملاً بقراره 2096 (2013)، تمديد ولاية البعثة حتى 19 آذار/مارس 2014.
    de conformidad con su resolución 22/32, el Consejo tendrá ante sí una nota de la secretaría sobre la reunión de un día completo de duración (A/HRC/23/59). UN وستُعرض على المجلس، عملاً بقراره 22/32، مذكرة مقدمة من الأمانة عن اجتماع اليوم الكامل (A/HRC/23/59).
    en cumplimiento de su resolución 1/4, la Conferencia estableció el Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos a fin de que prestara asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la recuperación de activos. UN وأنشأ المؤتمر، عملاً بقراره 1/4 الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية لكي يساعد المؤتمر في تنفيذ ولايته المتعلقة باسترداد الموجودات.
    1. El presente informe se somete a consideración del Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 6/27 sobre la vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado. UN 1- يقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/27 المتعلق بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب.
    La Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 6/14. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/14.
    9. Toma nota del informe de la Alta Comisionada sobre la cuestión de la efectividad, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales, presentado al Consejo en cumplimiento de la resolución 10/1; UN 9- يحيط علماً بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان المقدم إلى المجلس عملاً بقراره 10/1؛
    9. Toma nota del informe de la Alta Comisionada sobre la cuestión de la efectividad, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales, presentado al Consejo en cumplimiento de la resolución 10/1; UN 9- يحيط علماً بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان المقدم إلى المجلس عملاً بقراره 10/1؛
    33. en virtud de su resolución 22/32, el Consejo de Derechos Humanos celebró, durante su 25º período de sesiones, una reunión de un día completo de duración sobre el acceso de los niños a la justicia. UN 33- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين، عملاً بقراره 22/32، اجتماع يوم كامل بشأن وصول الأطفال إلى العدالة.
    124. En la 28ª sesión, el 15 de junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos celebró una mesa redonda sobre las mejores prácticas en la lucha contra el racismo, conforme a su resolución 14/16. UN 124- في الجلسة 28 المعقودة في 15 حزيران/يونيه2011، عقد المجلس حلقة نقاش عن أفضل الممارسات لمكافحة العنصرية عملاً بقراره 14/16.
    en cumplimiento de su decisión 2000/32, el Consejo Económico y Social decidió incluir en el programa de la serie de sesiones de carácter general de su período de sesiones sustantivo de 2009 el subtema 13 j), titulado " Asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones " . UN 10 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملاً بقراره 2000/32، أن يدرج في الجزء العام من جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2009، البند الفرعي 13 ' ي` المعنون " تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more