"عملا بقرار الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con su resolución
        
    • en cumplimiento de la resolución
        
    • en cumplimiento de su resolución
        
    • conformidad con lo dispuesto por la Asamblea
        
    • atendiendo a la resolución
        
    • con arreglo a la resolución
        
    • en cumplimiento de lo dispuesto en su
        
    • conforme a lo dispuesto en la resolución
        
    • conformidad con la resolución de la Asamblea
        
    El presente informe se somete a la Asamblea General de conformidad con su resolución 56/157. UN وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/157.
    El presente informe se somete a la Asamblea General de conformidad con su resolución 57/208. UN وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/208.
    El tema titulado " Racionalización de los trabajos y reforma del programa de la Primera Comisión " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 49/85, de 15 de diciembre de 1994. UN ١ - أدرج البند المعنون " ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخمسين عملا بقرار الجمعية ٤٩/٨٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    38. en cumplimiento de la resolución 58/139 se han realizado gestiones especiales para recaudar las cuotas de los Estados miembros. UN 38- وبُذلت جهود خاصة، عملا بقرار الجمعية العامة 58/139، من أجل جمع الاشتراكات المقررة من الدول الأعضاء.
    , creado en cumplimiento de su resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993: UN ، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ فإنها:
    Además, las cuotas pendientes de pago se redujeron en 738.030 dólares, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995. El resultado fue un déficit de 115.478.235 dólares. UN وإضافة إلى ذلك، انخفضت قيمة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بمبلغ ٠٣٠ ٧٣٨ دولارا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، مما أسفر عن عجز يبلغ ٢٣٥ ٤٧٨ ١١٥ دولارا.
    1. El tema titulado " Cuestión de la Antártida " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 49/80, de 15 de diciembre de 1994. UN ١ - أدرج البند المعنون " مسألة أنتاركتيكا " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية ٤٩/٨٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Este informe, relativo a las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y presentado a la Asamblea General de conformidad con su resolución 52/226 B, de 27 de abril de 1998, describe la política y directrices básicas que han de aplicarse al considerar la posibilidad de recurrir a la contratación externa. UN يقدم هذا التقرير عن ممارسات اﻷمم المتحدة في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٦ باء المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    de conformidad con su resolución 58/290, de 14 de abril de 2004, tengo el honor de remitir a la Asamblea General un informe sobre los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación de diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. UN عملا بقرار الجمعية العامة 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    Djibouti ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, cuyos miembros se elegirán en las elecciones que celebrará la Asamblea General el 9 de mayo de 2006 de conformidad con su resolución 60/251. UN قررت جيبوتي الترشح في انتخابات مجلس حقوق الإنسان التي تُجريها الجمعية العامة في 9 نيسان/أبريل 2006، عملا بقرار الجمعية العامة 60/251.
    El tema titulado " Responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 62/61, de 6 de diciembre de 2007. UN 1 - أدرج البند المعنون " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 62/61 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El tema titulado " Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 67/98, de 14 de diciembre de 2012. UN 1 - أُدرج البند المعنون " نطاق مبدأ الولاية القضائية وتطبيقه " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 67/98 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 58/316, de 1 de julio de 2004. UN 1 - أدرج البند المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثامنة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004.
    a) Carta de Sudáfrica por la que se transmite a la Asamblea General, de conformidad con su resolución 67/135, el informe del Proceso de Kimberley (A/68/649); UN (أ) رسالة من جنوب أفريقيا تحيل بها تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية العامة 67/135 (A/68/649)؛
    El tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 58/316, de 1 de julio de 2004. UN 1 - أدرج البند المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/ يوليه 2004.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 62/110 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 2007, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/110 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2007، الذي يرد فيما يلي نص منطوقه:
    La Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe sobre una evaluación independiente del proyecto de SIIG realizada en cumplimiento de la resolución 46/185 B de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991. UN وكان معروضا على اللجنة الاستشارية أيضا التقرير المتعلق بإجراء تقييم مستقل لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. وهو تقييم أجري عملا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    El presente informe se transmite a la Asamblea General en cumplimiento de su resolución 55/247, de 1° de mayo de 2001. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 55/247 المؤرخ 1 أيار/مايو 2001.
    Además, las cuotas pendientes de pago se redujeron en 738.030 dólares, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995. UN كما انخفض مقدار الاشتراكات غير المسددة ٠٣٠ ٧٣٨ دولارا، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٣٨ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، مما أدى إلى نقصان قدره ٣٨٤ ٢٤٠ ١٤٥ دولارا.
    La Relatora Especial somete el presente informe a la consideración de la Asamblea General atendiendo a la resolución 60/166 de ésta. UN تقدم المقررة الخاصة هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 60/166.
    1. Este informe se presenta de conformidad con arreglo a la resolución 48/41 C de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1993, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ جيم المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي ينص منطوقه على ما يلي:
    El tema titulado " Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001. UN 1 - أُدرج البند المعنون " الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، عملا بقرار الجمعية العامة 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Este primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2002-2003 se presenta conforme a lo dispuesto en la resolución 56/248A. UN يُقدم تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية لرواندا عن فترة السنتين 2002-2003 عملا بقرار الجمعية العامة 56/248 ألف.
    Reitero que el Gobierno de Nepal está dispuesto a firmar el acuerdo como país anfitrión de conformidad con la resolución de la Asamblea en cuanto la Secretaría le entregue un borrador del texto. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن حكومة نيبال مستعدة لتوقيع اتفاق البلد المضيف، عملا بقرار الجمعية العامة، حالما تزودها الأمانة العامة بمشروع لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more