El presente informe se somete a la Asamblea General de conformidad con su resolución 56/157. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/157. |
El presente informe se somete a la Asamblea General de conformidad con su resolución 57/208. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/208. |
El tema titulado " Racionalización de los trabajos y reforma del programa de la Primera Comisión " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 49/85, de 15 de diciembre de 1994. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخمسين عملا بقرار الجمعية ٤٩/٨٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
38. en cumplimiento de la resolución 58/139 se han realizado gestiones especiales para recaudar las cuotas de los Estados miembros. | UN | 38- وبُذلت جهود خاصة، عملا بقرار الجمعية العامة 58/139، من أجل جمع الاشتراكات المقررة من الدول الأعضاء. |
, creado en cumplimiento de su resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993: | UN | ، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ فإنها: |
Además, las cuotas pendientes de pago se redujeron en 738.030 dólares, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995. El resultado fue un déficit de 115.478.235 dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك، انخفضت قيمة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بمبلغ ٠٣٠ ٧٣٨ دولارا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، مما أسفر عن عجز يبلغ ٢٣٥ ٤٧٨ ١١٥ دولارا. |
1. El tema titulado " Cuestión de la Antártida " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 49/80, de 15 de diciembre de 1994. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " مسألة أنتاركتيكا " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية ٤٩/٨٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Este informe, relativo a las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas y presentado a la Asamblea General de conformidad con su resolución 52/226 B, de 27 de abril de 1998, describe la política y directrices básicas que han de aplicarse al considerar la posibilidad de recurrir a la contratación externa. | UN | يقدم هذا التقرير عن ممارسات اﻷمم المتحدة في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٦ باء المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
de conformidad con su resolución 58/290, de 14 de abril de 2004, tengo el honor de remitir a la Asamblea General un informe sobre los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación de diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Djibouti ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, cuyos miembros se elegirán en las elecciones que celebrará la Asamblea General el 9 de mayo de 2006 de conformidad con su resolución 60/251. | UN | قررت جيبوتي الترشح في انتخابات مجلس حقوق الإنسان التي تُجريها الجمعية العامة في 9 نيسان/أبريل 2006، عملا بقرار الجمعية العامة 60/251. |
El tema titulado " Responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 62/61, de 6 de diciembre de 2007. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 62/61 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El tema titulado " Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 67/98, de 14 de diciembre de 2012. | UN | 1 - أُدرج البند المعنون " نطاق مبدأ الولاية القضائية وتطبيقه " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 67/98 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
El tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 58/316, de 1 de julio de 2004. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثامنة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004. |
a) Carta de Sudáfrica por la que se transmite a la Asamblea General, de conformidad con su resolución 67/135, el informe del Proceso de Kimberley (A/68/649); | UN | (أ) رسالة من جنوب أفريقيا تحيل بها تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية العامة 67/135 (A/68/649)؛ |
El tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 58/316, de 1 de julio de 2004. | UN | 1 - أدرج البند المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين عملا بقرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/ يوليه 2004. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 62/110 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 2007, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/110 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2007، الذي يرد فيما يلي نص منطوقه: |
La Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe sobre una evaluación independiente del proyecto de SIIG realizada en cumplimiento de la resolución 46/185 B de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991. | UN | وكان معروضا على اللجنة الاستشارية أيضا التقرير المتعلق بإجراء تقييم مستقل لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. وهو تقييم أجري عملا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨١ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
El presente informe se transmite a la Asamblea General en cumplimiento de su resolución 55/247, de 1° de mayo de 2001. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 55/247 المؤرخ 1 أيار/مايو 2001. |
Además, las cuotas pendientes de pago se redujeron en 738.030 dólares, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995. | UN | كما انخفض مقدار الاشتراكات غير المسددة ٠٣٠ ٧٣٨ دولارا، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٣٨ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، مما أدى إلى نقصان قدره ٣٨٤ ٢٤٠ ١٤٥ دولارا. |
La Relatora Especial somete el presente informe a la consideración de la Asamblea General atendiendo a la resolución 60/166 de ésta. | UN | تقدم المقررة الخاصة هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 60/166. |
1. Este informe se presenta de conformidad con arreglo a la resolución 48/41 C de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1993, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ جيم المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي ينص منطوقه على ما يلي: |
El tema titulado " Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001. | UN | 1 - أُدرج البند المعنون " الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر " في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، عملا بقرار الجمعية العامة 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Este primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2002-2003 se presenta conforme a lo dispuesto en la resolución 56/248A. | UN | يُقدم تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية لرواندا عن فترة السنتين 2002-2003 عملا بقرار الجمعية العامة 56/248 ألف. |
Reitero que el Gobierno de Nepal está dispuesto a firmar el acuerdo como país anfitrión de conformidad con la resolución de la Asamblea en cuanto la Secretaría le entregue un borrador del texto. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على أن حكومة نيبال مستعدة لتوقيع اتفاق البلد المضيف، عملا بقرار الجمعية العامة، حالما تزودها الأمانة العامة بمشروع لذلك. |