"عملنا معا" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajamos juntos
        
    • trabajado juntos
        
    • trabajamos de consuno
        
    • trabajado juntas
        
    • trabajando juntos
        
    • Trabajábamos juntos
        
    • trabajemos juntos
        
    • actuando conjuntamente
        
    • unidos
        
    • nuestro
        
    En lugar de cortar la garganta del otro, , puede ser beneficioso si trabajamos juntos. Open Subtitles بدلا من قطع الحلق بعضهم البعض، قد يكون من المفيد إذا عملنا معا.
    Pero sé que si trabajamos juntos, podemos hacer que este plan ocurra. Open Subtitles لكنني أعلم أنه إن عملنا معا سنستطيع تحقيق هذه الخطة
    Sólo si trabajamos juntos en esta organización multilateral podremos lograr más para el bien de la humanidad. UN لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية.
    Hemos trabajado juntos muy de cerca y estoy seguro de que con su amplia experiencia guiará nuestros esfuerzos a una conclusión exitosa. UN لقد عملنا معا عن كثب، وأنا واثق من أنكم بخبرتكم الواسعة ستتمكنون من قيادة جهودنا إلى نتيجة ناجحة.
    Nada de lo que hagamos nos hará invulnerables. Pero todos podemos ser menos vulnerables si trabajamos de consuno. UN وليس هناك من شيء يمكن أن يجعلنا محصنين تحصينا تاما، ولكننا يمكن أن نصبح جميعا أكثر حصانة إذا ما عملنا معا.
    La lucha contra la proliferación únicamente será un éxito si trabajamos juntos. UN ولا يمكن أن تنجح المكافحة الفعالة للانتشار إلاّ إذا عملنا معا.
    Se llama Paulie, trabajamos juntos muchas veces y nos hicimos buenos amigos. TED كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات، و أصبحنا أصدقاء جيّدين.
    No hay nada que no podamos hacer si trabajamos juntos. Open Subtitles لا يوجد شىء لا نستطيع ان نفعله اذا عملنا معا
    trabajamos juntos para acabar con el comunismo. Open Subtitles عملنا معا على نحو مشترك بين الحزبين تماما على هزم الشيوعية
    Hace años que trabajamos juntos. Comenzamos a salir hace seis meses. Open Subtitles عملنا معا لبضعة سنوات و بدأنا نتواعد منذ 6 أشهر تقريبا
    Si trabajamos juntos, este planeta podría alcanzar la grandeza. Open Subtitles ان عملنا معا سنصل بهذا الكوكب الى العظمة
    Tuvimos algunas diferencias pero si trabajamos juntos podemos salvar a tu hermano, vengar a mi familia y destruir a Leezar al mismo tiempo. Open Subtitles لقد كانت لدينا خلافات لكن أن عملنا معا يمكننا أن ننقذ أخوك وانتقم لعائلتي
    trabajamos juntos en la oficina del fiscal. Open Subtitles لقد عملنا معا في مكتب ولي العهد النائب العام.
    A lo largo de estos dos últimos decenios, hemos trabajado juntos -- como comunidad internacional -- en la mejora de la coordinación y la eficacia de las respuestas humanitarias. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، عملنا معا باعتبارنا المجتمع الدولي لتحسين تنسيق وفعالية الاستجابات الإنسانية.
    Hemos trabajado juntos sobre propuestas y decisiones concretas y sobre su ejecución. UN لقد عملنا معا بشأن مقترحات وقرارات محددة وبشأن تنفيذها.
    La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno. UN معظمها متصلة في ما بينها، ولا يمكن مواجهتها إلا إذا عملنا معا.
    No obstante, hemos demostrado que si trabajamos de consuno podemos lograr progresos tangibles. UN ولكننا أثبتنا بالفعل أننا إذا عملنا معا يمكننا أن نحقق التقدم الملموس.
    Creo que hemos trabajado juntas Open Subtitles انا آغنيس بالمناسبه اعتقد اننا عملنا معا
    El mundo sabe que trabajando juntos podemos alcanzar grandes logros. UN ويدرك العالم أننا نستطيع إنجاز أشياء عظيمة إذا ما عملنا معا.
    No Trabajábamos juntos en una tienda... o una panadería o algo así. Open Subtitles لم يكن الأمر كأننا عملنا معا في متجر أو مخبز أو ما شابه لقد كنا شركاء
    La clave de todo es que trabajemos juntos como Miembros de las Naciones Unidas. UN ومفتاح ذلك كله يكمن في عملنا معا بوصفنا أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    La seguridad de todos los países es indivisible; sólo actuando conjuntamente se puede lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ولا يمكن تجزئة أمن جميع البلدان، ولا يمكن التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية إلا إذا عملنا معا.
    Las Naciones Unidas somos nosotros, los Estados Miembros, y sólo unidos podemos lograr lo que queremos lograr. UN اﻷمم المتحدة هي نحن، الدول اﻷعضاء، ولا يمكن أن نحقق ما نريد تحقيقه إلا إذا عملنا معا.
    Ello sólo puede lograrse si trabajamos de consuno en forma positiva, reconociendo la importancia de la migración en nuestras vidas y en nuestro mundo. UN ولا يمكن تحقيق ذلك، إلا إذا عملنا معا بشكل إيجابي، مع التسليم بأهمية الهجرة في حياتنا وفي عالمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more