"عملها في هذا المجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • su labor en esta esfera
        
    • su labor en esa esfera
        
    • trabajando en esta esfera
        
    • su labor a este respecto
        
    • trabajando en esa esfera
        
    • sus actividades en este ámbito
        
    • su labor en ese ámbito
        
    • su labor en este campo
        
    • su trabajo en esta esfera
        
    Las oficinas exteriores son conscientes de la necesidad de fortalecer su labor en esta esfera. UN وأبلغت المكاتب الميدانية بضرورة تعزيز عملها في هذا المجال.
    su labor en esta esfera comprende el desarrollo de instrumentos jurídicos que rigen el transporte internacional de mercancías y el paso de vehículos. UN ويشمل عملها في هذا المجال وضع صكوك قانونية تنظم النقل الدولي للبضائع ومرور المركبات.
    Exhortamos a la Organización a continuar su labor en esa esfera y a extenderla a la cooperación entre regiones no colindantes. UN إننا نحث المنظمة على متابعة عملها في هذا المجال وعلى توسيع نطاقه ليشمل التعاون بين المناطق غير المتلاصقة.
    El Grupo concluyó pidiendo a la secretaría que continuara con su labor en esa esfera. UN واختتم الفريق مناقشته بتوجيه دعوة إلى الأمانة لكي تواصل عملها في هذا المجال.
    El UNICEF y los grupos temáticos de las Naciones Unidas siguen trabajando en esta esfera con organizaciones que prestan servicios a los jóvenes, organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, los principales organismos bilaterales y asociados nacionales. UN 92 - تواصل اليونيسيف وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية عملها في هذا المجال مع منظمات خدمات الشباب والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية الرئيسية والشركاء الوطنيين.
    El Mecanismo de expertos seguirá abordando su labor a este respecto en su período de sesiones de 2012. UN وسوف تمضي آلية الخبراء في دورتها لعام 2012 في مناقشة عملها في هذا المجال.
    La secretaría de la UNCTAD debe seguir trabajando en esa esfera en cooperación con otras instituciones internacionales y regionales competentes. UN وينبغي أن تواصل أمانة اﻷونكتاد عملها في هذا المجال بالتعاون مع غيرها من المؤسسات الدولية واﻹقليمية المختصة.
    El Grupo de los Ocho brinda al OIEA su apoyo político para la realización de sus actividades en este ámbito. UN وتؤكد المجموعة تأييدها السياسي للوكالة فيما يتصل بتنفيذ عملها في هذا المجال.
    su labor en esta esfera comprende el desarrollo de instrumentos jurídicos que rigen el transporte internacional de mercancías y el paso de vehículos. UN ويشمل عملها في هذا المجال وضع صكوك قانونية تنظم النقل الدولي للبضائع ومرور المركبات.
    Por consiguiente, si queda fusionada en cualquier otro órgano de las Naciones Unidas se reducirá el alcance de su labor en esta esfera. UN ولذلك فإن إدماجها في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة سيحد من نطاق عملها في هذا المجال.
    Instamos al Grupo Especial de Expertos Financieros a que intensifique su labor en esta esfera. UN ونشجع فرقة العمل على تطوير عملها في هذا المجال.
    Sin embargo, aún no ha concluido su labor en esta esfera debido a la complejidad de las cuestiones de que se trata y a que los gestores no disponen de datos suficientes. UN ومع ذلك، فإنها لم تفرغ بعد من عملها في هذا المجال بسبب مدى تعقيد المسائل المطروحة وعدم إتاحة المعلومات لواضعي السياسات.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica ha alentado a la OMPI a que agilice su labor en esta esfera. UN وقد شجع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنظمة على تسريع عملها في هذا المجال.
    El Canadá alienta firmemente a las Naciones Unidas a emplear un criterio más amplio en su labor en esta esfera. UN وكندا تشجع المنظمة بقوة على النظر في اتباع أسلوب أكثر شمولاً في عملها في هذا المجال.
    Sin embargo, los Estados Miembros y las delegaciones deben continuar su labor en esa esfera. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي للدول اﻷعضاء والوفود، مع ذلك، أن تواصل عملها في هذا المجال.
    Las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia esperan que la Misión intensifique su labor en esa esfera. UN وقالت إن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تعرب عن أملها في أن تكثف البعثة عملها في هذا المجال.
    El Consejo ha designado un Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos y el ACNUDH publicó un informe en 2011 sobre su labor en esa esfera. UN وقد عين المجلس مقرراً خاصاً معنياً بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وأصدرت المفوضية تقريراً في عام 2011 عن عملها في هذا المجال.
    En la segunda reunión especial del CCT se recomendó que la labor sobre las metodologías y bases de referencia para el uso efectivo de los indicadores de impacto en los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 se basara en los resultados del examen científico por homólogos, y se pidió que la secretaría siguiera trabajando en esta esfera. UN وأوصت الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بأن يستند العمل المتعلق بالمنهجيات والأطر المرجعية الأساسية من أجل استخدام فعال لمؤشرات تقييم الأثر في الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 إلى نتائج استعراض النظراء العلمي، وطلبت إلى الأمانة مواصلة عملها في هذا المجال.
    El Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación está a la espera de recibir nuevas orientaciones de los Estados Miembros sobre la evaluación independiente obligatoria del programa " Unidos en la acción " con el fin de evitar la duplicación de actividades en su labor a este respecto. UN وينتظر فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مزيدا من التوجيه من الدول الأعضاء بشأن التكليف بإجراء تقييم مستقل للبرنامج، وذلك لتفادي ازدواجية الأنشطة في عملها في هذا المجال.
    Varias delegaciones subrayaron los progresos realizados en el proceso de selección de los coordinadores residentes y alentaron al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que siguiera trabajando en esa esfera de importancia decisiva. UN ٥٤ - وشدد عدد من الوفود على التقدم المحرز في انتقاء المنسقين المقيمين وشجع المجموعة اﻹنمائية على مواصلة عملها في هذا المجال اﻷساسي.
    El Grupo de los Ocho brinda al OIEA su apoyo político para la realización de sus actividades en este ámbito. UN وتؤكد المجموعة تأييدها السياسي للوكالة فيما يتصل بتنفيذ عملها في هذا المجال.
    Los Estados Miembros expresaron su agradecimiento al grupo por la presentación y felicitaron a las entidades por su labor en ese ámbito. UN 34 - وشكر ممثلو الدول الأعضاء الفريق على العرض الذي قدمه، وهنأوا الكيانات على عملها في هذا المجال.
    En su labor en este campo, la Comisión ha hecho referencia a la Declaración. UN وقد اعتمدت الإعلان مرجعاً في عملها في هذا المجال.
    En su trabajo en esta esfera la Comisión ha hecho referencia a la Declaración. UN وقد اعتمدت الإعلان مرجعاً في عملها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more