"عملية إزالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la remoción de
        
    • el proceso de remoción de
        
    • el proceso de eliminación de
        
    • la eliminación
        
    • operaciones de remoción
        
    • la retirada de
        
    • actividades de remoción
        
    • la absorción
        
    • un proceso de
        
    • la operación de remoción de
        
    • la limpieza
        
    • del proceso de
        
    • una operación de remoción
        
    También indican que la remoción de minas por sí sola, incluso al ritmo acelerado que se espera alcanzar, no resolverá el problema. UN وهي تبين أيضا أن عملية إزالة اﻷلغام، وإن جرت بالوتيرة السريعة التي يؤمل في تحقيقها، فهي لن تحل المشكلة.
    También indican que la remoción de minas por sí sola, incluso al ritmo acelerado que se espera alcanzar, no resolverá el problema. UN وهي تبين أيضا أن عملية إزالة اﻷلغام، وإن جرت بالوتيرة السريعة التي يؤمل تحقيقها، فهي لن تحل المشكلة.
    Ya se ha iniciado el proceso de remoción de minas, pero hay que acelerarlo si queremos ver progresos a corto plazo. UN وقد بدأت عملية إزالة الألغام، ولكنها ينبغي أن تكثف إذا كان لنا أن نحرز أي تقدم حقيقي مرتقب.
    Se ha iniciado el proceso de eliminación de los obstáculos al desplazamiento de trabajadores para graduados de la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad de Guyana. UN وبدأ تنفيذ عملية إزالة الحواجز القائمة أمام تنقلات اليد العاملة لصالح خريجي جامعة اﻷنتيل وجامعة غيانا.
    La aparición de cualquier nuevo Estado poseedor de armas nucleares durante el proceso de eliminación menoscabaría gravemente el proceso de la eliminación de las armas nucleares. UN فإن ظهور أي دولة جديدة حائزة لﻷسلحة النووية، أثناء عملية اﻹزالة، أمر من شأنه أن يعرض للخطر الجدي عملية إزالة اﻷسلحة النووية.
    También podía utilizarse otro tipo de señales peculiar de la localidad para marcar las sendas seguras y las zonas de control, siempre que fueran semipermanentes y permanecieran en el lugar durante las operaciones de remoción de minas. UN بيد أن نظم وضع العلامات البديلة يجب أن تكون ذات طبيعة دائمة، وأن تظل في الموقع طوال فترة عملية إزالة اﻷلغام.
    Estas cifras tan perturbadoras indican con toda claridad que la remoción de minas por sí sola no es la respuesta que corresponde a este serio problema. UN وتبين هذه اﻷرقام المثيرة للقلق بوضوح أن عملية إزالة اﻷلغام وحدها لا تحل هذه المشكلة الخطيرة.
    Consecuentemente, la delegación de Mozambique hace un nuevo llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione apoyo adicional para completar la remoción de minas en el país. UN وبناء عليه، فإن وفدها يناشد المجتمع الدولي مرة أخرى توفير مزيد من الدعم ﻹنهاء عملية إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    Como no se cuenta con la participación de ambas partes, la remoción de minas en Croacia prácticamente se ha detenido. UN وازداد عدم مشاركة الطرفين، توقفت عملية إزالة اﻷلغام عمليا في كرواتيا.
    En efecto, la remoción de minas no difiere demasiado de la construcción de caminos en la medida en que se requiere un sistema para realizar las actividades. UN ولا تختلف عملية إزالة اﻷلغام عن عملية إنشاء الطرق من حيث أنه يلزم لكل منهما نظام لتنفيذ المشروع.
    A pesar de estos esfuerzos, el Secretario General de la OEA ha expresado que para reactivar el proceso de remoción de minas en Centroamérica el fondo especial requiere para fines de este año contribuciones por valor de 3.200.000 dólares de los Estados Unidos. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أعلن أن الصندوق الخاص يحتاج إلى تبرعات بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار قبل نهاية العام الحالي حتى يجدد نشاط عملية إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى.
    Destacando la necesidad de fortalecer el proceso de remoción de minas de todos los caminos y de las zonas de actividades productivas, mediante una asistencia internacional adecuada y el empeño permanente de todas las partes en Angola, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز عملية إزالة اﻷلغام، من خلال مساعدة دولية مناسبة ومواصلة التزام كافة اﻷطراف في أنغولا في هذا الصدد، وذلك فيما يتصل بجميع الطرق فضلا عن مناطق اﻷنشطة الانتاجية،
    Otro obstáculo para el proceso de eliminación de las minas es la falta de mapas de los campos de minas. UN وعدم وجود خرائط لحقول الألغام الحالية يشكل لنا عقبة إضافية في عملية إزالة الألغام.
    Para concluir, subrayamos que el proceso de eliminación de armas químicas ha avanzado más que intentos similares en los ámbitos nuclear y biológico. UN وفي الختام، نؤكد أن عملية إزالة الأسلحة الكيميائية قد تقدمت عن المحاولات المماثلة في المجالين النووي والبيولوجي.
    la eliminación de los estereotipos de los programas de estudios no ha terminado aún sino que es preciso que prosiga como proceso permanente. UN ولم تكتمل بعد عملية إزالة القوالب النمطية الخاصة بكل من الجنسين من المناهج الدراسية، وينبغي الاستمرار فيها بوصفها عملية متواصلة.
    Asamblea General en fecha reciente y por consenso de una resolución sobre asistencia para las operaciones de remoción de minas. UN وأعرب في ختام بيانه عن ترحيب الوفد الصيني باعتماد الجمعية العامة مؤخرا قرارا بتوافق اﻵراء بشأن المساعدة من أجل عملية إزالة اﻷلغام.
    La Comisión Internacional ha financiado asimismo la retirada de minas de los lugares de exhumación. UN وقامت هذه اللجنة أيضا بتمويل عملية إزالة ألغام من مواقع إخراج الجثث.
    Dicha maquinaria es necesaria para recomponer los terrenos después de las actividades de remoción de minas o las operaciones de verificación. UN وهذه المعدات لازمة ﻹعادة تسوية سطح اﻷرض بعد عملية إزالة اﻷلغام أو بعد عمليات التحقق.
    Myo es â € geométricamente más estable, pero la quelación del ácido fítico podría impedir la absorción de minerales en la estructura de la vacuna. Open Subtitles ميو هو هندسيا أكثر استقرارا، لكن عملية إزالة معدن ثقيل من حمض الفيتيك يمكن منع امتصاص المعادن في هيكل اللقاح.
    El Ministerio del Interior inició un proceso de eliminación de " fantasmas " y de trabajadores demasiado mayores de los registros del Ministerio. UN وبدأت وزارة الداخلية عملية إزالة الموظفين الوهميين والموظفين الذين تجاوزت أعمارهم سن العمل من سجلات الوزارة.
    De no ser posible aplicar esa medida, la operación de remoción de minas deberá prestar apoyo médico de nivel 2; UN واذا لم يتسن تحقيق ذلك، يجب أن ترتب عملية إزالة اﻷلغام لتوفير الدعم الطبي في الدرجة ٢؛
    Por falta de fondos solamente se ha podido realizar una parte ínfima de la limpieza de minas. UN وبسبب قلة اﻷموال لم يتسن القيام إلا بجزء ضئيل جداً من عملية إزالة اﻷلغام.
    Esta información, además del proceso de remoción y destrucción de las minas antipersonal, se supervisará mediante visitas de observación anuales. UN وسيجري رصد هذه المعلومات وكذلك عملية إزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد من خلال زيارات إشرافية سنوية.
    En su informe, el Secretario General reconoció que el costo de iniciar una operación de remoción de minas es por lo general muy elevado porque con frecuencia tales programas requieren que el país que los pone en práctica construya la infraestructura necesaria para su aplicación. UN لقد اعترف اﻷمين العام في تقريره بأن تكاليف بدء عملية إزالة اﻷلغام غالبا ما تكون باهظة، ﻷن برنامج إزالة اﻷلغام قد يضطر إلى أن يقوم هو نفسه بإنشاء جميع الهياكل اﻷساسية اللازمة له تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more