el proceso de rehabilitación no supone la prestación de atención médica preliminar. | UN | ولا تتضمن عملية إعادة التأهيل الرعاية الطبية اﻷولية. |
Consiguientemente, el apoyo internacional debe estructurarse de forma que se acelere el proceso de rehabilitación y reconstrucción en las zonas afectadas. | UN | وبالتالـي، ينبغــي أن يتشكــل الدعـم الدولي على نحو يعجل من عملية إعادة التأهيل وإعــادة البنــاء فــي المناطـق المتضررة. |
Consideramos que la preparación de esta estrategia es un paso positivo hacia el proceso de rehabilitación, y por el cual estamos agradecidos. | UN | ونحن نعتبر إعداد هذه الاستراتيجية خطوة إيجابية صوب عملية إعادة التأهيل ونحن ممتنون لذلك. |
Durante la rehabilitación podrán concederse subsidios o indemnizaciones salariales. | UN | على أنه يصح أثناء عملية إعادة التأهيل أن تقدم لهم إعانات مالية عن اﻷجر أو أن يُقدم لهم تعويض عن اﻷجر الذي يدفعونه. |
En el marco de las medidas ocupacionales se ha creado ahora un nuevo servicio para ayudar a los empleadores a organizar la rehabilitación en el lugar de trabajo. | UN | وقد أنشئت اﻵن خدمة جديدة في إطار خدمات سوق العمل تتولى مساعدة أرباب العمل على تنظيم عملية إعادة التأهيل في مقر العمل. |
En Myanmar, esas penas son parte del proceso de rehabilitación. | UN | وفي ميانمار، تشكل هذه اﻷحكام جزءا من عملية إعادة التأهيل. |
Dicho enfoque se basa en el concepto de participación activa de la población afectada en el proceso de rehabilitación. | UN | ويستند ذلك النهج إلى مفهوم المشاركة النشطة للسكان المتضررين في عملية إعادة التأهيل. |
Los supervivientes de minas y sus familias desempeñan un papel fundamental en el proceso de rehabilitación. | UN | ويضطلع الناجون من الألغام البرية وأسرهم بدور حيوي في عملية إعادة التأهيل. |
También se exponen las cuestiones y problemas que el proceso de rehabilitación plantea a las mujeres. | UN | كما يركز على قضايا النساء ومشاكلهن الناشئة عن عملية إعادة التأهيل. |
El inicio de la intervención profesional de asistentes sociales en el proceso de rehabilitación y reintegración fue un hito importante. | UN | ويعتبر تسخير الخبرة المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في عملية إعادة التأهيل والإدماج تقدّما كبيرا. |
Su objetivo fue estimular la inversión privada en el proceso de rehabilitación. | UN | وكان هدفها تشجيع الاستثمار الخاص في عملية إعادة التأهيل. |
Si recibiéramos más fondos y los donantes cumplieran sus promesas, el proceso de rehabilitación sería más rápido y eficaz. | UN | وإذا تلقينا مزيدا من الأموال وأوفى المانحون بتعهداتهم، ستكون عملية إعادة التأهيل أسرع وأكثر فعالية. |
Específicamente, se recomendó que los organismos internacionales de socorro y de desarrollo considerasen seriamente la posibilidad de invertir en la rehabilitación social y psicológica de las mujeres afectadas por la crisis. | UN | وقد اوصي على وجه التحديد بأنه ينبغي لوكالات الاغاثة والتنمية الدولية أن تنظر بجدية في استقصاء عملية إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للنساء المتأثرات من جراء الازمات. |
Sensibilización mediante la rehabilitación y reconciliación de los expuestos al peligro. Artículo 13 | UN | - التوعية من خلال عملية إعادة التأهيل والمصالحة للأشخاص المعرضين للخطر. |
Dentro de unos meses podrás empezar la rehabilitación. | Open Subtitles | والان ، في غضون اشهر ، ستكون قادراً لبدء عملية إعادة التأهيل |
Si bien la rehabilitación toma su tiempo, no tiene por que ser costosa, y puede conseguir su propósito si se ponen en práctica programas adecuados de asistencia para ayudar a las personas en el período posterior a la detoxificación. | UN | وفي حين قد تحتاج عملية إعادة التأهيل الى بعض الوقت، فإنه لا يلزم بالضرورة أن تكون مكلفة ويمكن أن تنجح اذا اضطلع ببرامج صحيحة للرعاية اللاحقة. |
el proceso de rehabilitación no supone la prestación de atención médica preliminar. Abarca una amplia variedad de medidas y actividades, desde las más básicas y de rehabilitación general hasta las actividades de orientación específica, como por ejemplo la rehabilitación profesional. | UN | ولا تتضمن عملية إعادة التأهيل الرعاية الطبية اﻷولية، تدابير وأنشطة بالغة التنوع، بدءا بإعادة التأهيل اﻷساسية والعامة وانتهاء باﻷنشطة الموجهة نحو هدف معين، ومن أمثلتها إعادة التأهيل المهني. |
Al mismo tiempo, el proceso de la rehabilitación física y mental de millones de víctimas de las minas en todo el mundo debe comenzar lo antes posible. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي أن تبدأ في أسرع وقت ممكن عملية إعادة التأهيل الجسدية والعقلية للملايين من ضحايا اﻷلغام في أنحاء العالم. |
Todos los usuarios de los servicios de fisioterapia del Ministerio de Salud reciben instrucciones pertinentes como complemento del proceso de rehabilitación. | UN | ويتلقى جميع المستفيدين من خدمات وزارة الصحة الخاصة بالعلاج البدني التوجيهات ذات الصلة اللازمة لاستكمال عملية إعادة التأهيل. |
La UNSOM comenzó a prestar apoyo para definir las modalidades operacionales, dada la necesidad de examinar opciones para la lucha contra la radicalización de los excombatientes como parte del proceso de rehabilitación. | UN | وبدأت البعثة في دعم وضع طرائق تنفيذية، وأبرزت كذلك الحاجة إلى النظر في الخيارات المتاحة لمكافحة التطرف لدى المقاتلين السابقين في إطار عملية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
De esta manera, el niño queda en la incertidumbre y es difícil promover un proceso de rehabilitación eficaz y establecer objetivos de reinserción. | UN | ويتسبب هذا في عدم اليقين لدى الطفل، ويجعل من الصعب تعزيز عملية إعادة التأهيل على نحو فعال وتحديد أهداف إعادة الإدماج. |
Las actividades de formación y asesoramiento destinadas a los familiares y miembros de la comunidad contribuyeron considerablemente al proceso de rehabilitación de los discapacitados y favorecieron su integración dentro de la familia y de la comunidad en general. | UN | وقد ساهم التدريب وتقديم المشورة لأفراد الأسر والمجتمعات المحلية مساهمة كبيرة في عملية إعادة التأهيل وعزز الاندماج في الأسرة والمجتمع المحلي ككل. |
Luego, son trasladadas a otro centro en que, junto con otros niños, participan en actividades educativas, sociales y culturales como parte de su proceso de rehabilitación. | UN | ثم يُنقلن إلى مرفق آخر حيث يشتركن إلى جانب أطفال آخرين في أنشطة تعليمية واجتماعية وثقافية في إطار عملية إعادة التأهيل الخاصة بهن. |