"عملية بناء السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proceso de consolidación de la paz
        
    • la consolidación de la paz
        
    • del proceso de consolidación de la paz
        
    • procesos de consolidación de la paz
        
    • el proceso de establecimiento de la paz
        
    • su proceso de consolidación de la paz
        
    • actividades de consolidación de la paz
        
    • un proceso de consolidación de la paz
        
    • el proceso de paz
        
    • la construcción de la paz
        
    • la consolidación de una paz
        
    • la etapa de consolidación de la paz
        
    • la labor de consolidación de la paz
        
    • al proceso de consolidación de la paz
        
    el proceso de consolidación de la paz y del fortalecimiento de la democracia está arraigando en ese país. UN لقد بدأت عملية بناء السلام وتعزيز الديمقراطية تتبلور في ذلك البلد.
    Noruega seguirá apoyando el proceso de consolidación de la paz y prosperidad en la ex Yugoslavia. UN وسوف تواصل النرويج دعم عملية بناء السلام والرخاء في يوغوسلافيا السابقة.
    En el proceso de consolidación de la paz después de los conflictos, esos elementos también contribuirán a que no vuelvan a surgir los conflictos. UN كما أنه سوف يساهم أثناء عملية بناء السلام بعد النزاع في منع نشوب المنازعات.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la financiación sostenida y previsible para la consolidación de la paz. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية أن يكون التمويل مستداما ويمكن التنبوء به في عملية بناء السلام.
    Estos cambios pueden contribuir al proceso de la consolidación de la paz en la subregión. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    Por otro lado, el respeto de los derechos humanos es un componente integral del proceso de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع.
    Con esta iniciativa Eslovenia está tratando de ayudar a fortalecer el proceso de consolidación de la paz y rehabilitación después del conflicto en Bosnia. UN وتحاول سلوفينيا المساهمة، بمبادرتها، في تعزيز عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع وإعادة التأهيل في البوسنة.
    En El Salvador, la Organización sigue empeñada en promover el proceso de consolidación de la paz. UN وفي السلفادور، لا تزال المنظمة ملتزمة بتعزيز عملية بناء السلام.
    El Comité facilita la participación activa de la comunidad que se ocupa de los derechos humanos en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وتتولى اللجنة تيسير مشاركة مجتمع حقوق اﻹنسان النشطة في عملية بناء السلام في سيراليون.
    El proyecto destaca igualmente que las partes han pedido a las Naciones Unidas que apoyen el proceso de consolidación de la paz hasta 2003. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا أن الأطراف قد طلبت إلى الأمم المتحدة أن تدعم عملية بناء السلام حتى عام 2003.
    el proceso de consolidación de la paz exige que los análisis, la planificación y la programación tanto a corto como a largo plazo sean coherentes. UN وتتطلب عملية بناء السلام الاتساق في التحليل الفوري والطويل الأجل، والتخطيط والبرمجة.
    Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    En Tayikistán, el proceso de consolidación de la paz y la estabilidad después del conflicto ha avanzado mucho. UN وقد قطعت عملية بناء السلام وتدعيم الاستقرار بعد انتهاء الصراع في طاجيكستان شوطا طويلا.
    Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible. UN وإقامة العدالة هامة في عملية بناء السلام المستدام.
    La generosidad de los donantes tendrá que encontrar una expresión concreta sobre el terreno, mediante proyectos de gran densidad de mano de obra que puedan ayudar a restablecer la confianza pública en el proceso de consolidación de la paz. UN وينبغي لسخاء المانحين أن يجد تعبيرا ملموسا عنه على أرض الواقع من خلال المشاريع التي تنطوي على الاستخدام الكثيف لليد العاملة، والتي يمكن أن تسهم في استعادة ثقة الجماهير في عملية بناء السلام.
    En Bosnia, nos dedicamos a la consolidación de la paz en condiciones muy difíciles. UN وفي البوسنة نحن منخرطون في عملية بناء السلام في ظل ظروف صعبة جدا.
    El papel que cumple la Oficina de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz en Liberia ha sido fundamental. UN وكان دور مكتب اﻷمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا محوريا.
    Reconociendo con satisfacción que las Naciones Unidas han desempeñado una función efectiva e importante en el proceso de paz, y estimando que la Organización debe continuar su asistencia a Tayikistán en la consolidación de la paz después del conflicto, UN وإذ تسلم مع الارتياح بأن الأمم المتحدة قد قامت بدور ناجح ومهم في عملية السلام، وإذ تعتقد أن على المنظمة أن تواصل تقديم المساعدة إلى طاجيكستان في عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع،
    Por lo tanto, la Unión Europea apoya firmemente los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para promover el afianzamiento del proceso de consolidación de la paz en El Salvador. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز توطيد عملية بناء السلام في السلفادور.
    Esta situación pone de relieve las enormes deficiencias del proceso de consolidación de la paz en Georgia. UN وتكشف تلك الحالة عن أوجه القصور الخطيرة التي تشوب عملية بناء السلام برمتها في جورجيا.
    Los procesos de consolidación de la paz posteriores a conflictos ofrecen importantes oportunidades para promover los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتتيح عملية بناء السلام بعد انتهاء النزاع فرصاً كبيرة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Se exhortó a los parlamentarios a ejercer presión y proporcionar asesoramiento, así como a racionalizar el proceso de establecimiento de la paz. UN ودعي البرلمانيون الى ممارسة الضغوط وتقديم النصح وترشيد عملية بناء السلام.
    El país, relativamente, se encuentra en una etapa avanzada de su proceso de consolidación de la paz. UN وبلغ البلد، نسبيا، مرحلة متقدمة في عملية بناء السلام.
    Una operación de mantenimiento de la paz, no importa cuán compleja ésta sea, se distingue y debe distinguirse de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN 28 - وأضاف أن عملية حفظ السلام، مهما بلغ تعقدها، تختلف، وهو ما يجب، عن عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    La Comisión debe beneficiarse de la participación de todos los actores pertinentes en un proceso de consolidación de la paz. UN ولجنة بناء السلام يجب أن تتمتع بمشاركة كل العناصر الفاعلة ذات الصلة في عملية بناء السلام.
    Una sociedad excesivamente fragmentada y asolada por altos índices de violencia es la que intenta hoy reencontrar formas de integrarse en la construcción de la paz. UN إن هذا المجتمع المتشظى للغاية الذي دمﱠرته أعمال العنف البالغ يحاول اليوم أن يكتشف من جديد سبلاً للمشاركة في عملية بناء السلام.
    El nuevo órgano intergubernamental puede introducir un cambio positivo en la consolidación de una paz sostenible en los próximos años, al asegurar a los países interesados que la situación posterior a los conflictos no significa un compromiso rezagado por parte de la comunidad internacional. UN تستطيع هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة أن تُحدث فرقا ملموسا في عملية بناء السلام المستدام في السنوات المقبلة بأن تكفل للبلدان المعنية أن مرحلة ما بعد انتهاء الصراع لا تعني مرحلة ما بعد الارتباط من جانب المجتمع الدولي.
    Se ha reconocido que la reforma del sector de la seguridad ha sido uno de los triunfos más importantes de la etapa de consolidación de la paz posterior al conflicto en Sierra Leona. UN 3 - يعد إصلاح القطاع الأمني أحد أهم النجاحات التي حققتها عملية بناء السلام في مرحلة ما بعد الحرب في سيراليون.
    El GNUD, el BAD, el Banco Mundial y varios donantes habían argumentado que la labor de consolidación de la paz era algo más que la suma de un conjunto de proyectos. UN وتقول مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي وبعض الجهات المانحة إن عملية بناء السلام تتجاوز مجرد كونها مجموعة مشاريع.
    El Gobierno de ese país merece que se reconozcan sus esfuerzos y su contribución al proceso de consolidación de la paz. UN وتستحق حكومة بوروندي الإعتراف بما بذلته من جهود وما قدمته من إسهامات في عملية بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more