Pero el desarrollo de la operación de derechos humanos se sigue enfrentando con varias dificultades. | UN | ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان. |
Su esposa denunció el caso al jefe de la operación de derechos humanos. | UN | ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان. |
Pero el desarrollo de la operación de derechos humanos se sigue enfrentando con varias dificultades. | UN | ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان. |
Su esposa denunció el caso al jefe de la operación de derechos humanos. | UN | ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان. |
Así, hasta el 30 de noviembre de 1995, es decir más de un año después del despliegue de la Operación Derechos Humanos en Rwanda, los observadores no fueron autorizados a visitar el calabozo militar de Birambo (prefectura de Kibuye) para entrevistarse con los 50 detenidos que se encontraban allí. | UN | وهكذا فإنه لم يؤذن إلا في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أي بعد أكثر من عام من نشر عملية حقوق اﻹنسان، للمراقبين بدخول سجن بيرامبو العسكري )مقاطعة كيبوي( لمقابلة المحتجزين فيه وعددهم ٠٥ شخصاً. |
Gravemente herido, fue trasladado a Nairobi, por razones humanitarias, por la operación de derechos Humanos en Rwanda. | UN | فأصيب بجراح خطيرة ونقلته عملية حقوق الانسان في رواندا الى نيروبي، ﻷسباب انسانية. |
Gravemente herido, fue trasladado a Nairobi, por razones humanitarias, por la operación de derechos Humanos en Rwanda. | UN | فأصيب بجراح خطيرة ونقلته عملية حقوق الانسان في رواندا الى نيروبي، ﻷسباب انسانية. |
Reunión de la operación de derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno en la ex Yugoslavia | UN | ديبروفنيك اجتماع موظفي عملية حقوق اﻹنسان الميدانية في يوغوسلافيا السابقة |
La Unión Europea apoya enteramente a la operación de derechos Humanos en Rwanda. | UN | والاتحاد يؤيد كل التأييد عملية حقوق اﻹنسان برواندا. |
Registraron un renacimiento durante la presencia de la operación de derechos Humanos en Rwanda, que les prestó un apoyo muy valioso. | UN | لكنها انتعشت من جديد إبان تنفيذ عملية حقوق الإنسان الميدانية في رواندا، التي قدمت لها دعماً قيماً. |
Expresa también su agradecimiento al Sr. William Clarance, jefe de la operación de derechos humanos en Rwanda y a su equipo de observadores de los derechos humanos que, a pesar de contradicciones internas y de dificultades, han dado prueba de devoción y dinamismo. | UN | ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية. |
Expresa también su agradecimiento al Sr. William Clarence, jefe de la operación de derechos humanos en Rwanda y a su equipo de observadores de los derechos humanos que, a pesar de contradicciones internas y de dificultades, han dado prueba de devoción y dinamismo. | UN | ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية. |
Expresa también su agradecimiento al Sr. William Clarence, jefe de la operación de derechos humanos en Rwanda y a su equipo de observadores de los derechos humanos que, a pesar de contradicciones internas y de dificultades, han dado prueba de devoción y dinamismo. | UN | ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية. |
19. la operación de derechos humanos en general y el Relator Especial en particular se enfrentan a dificultades que pueden poner en peligro la misión. | UN | ٩١- تواجه عملية حقوق اﻹنسان عامة والمقرر الخاص خاصة صعوبات من شأنها أن تعرض البعثة للخطر. |
96. la operación de derechos humanos en Rwanda ha recibido la misión de asistir al Ministerio de Justicia en la ejecución del proyecto de rehabilitación del sistema judicial. | UN | ٦٩- وكُلفت " عملية حقوق اﻹنسان " في رواندا بمهمة مساعدة وزارة العدل في تنفيذ مشروع إصلاح النظام القضائي. |
El número de observadores desplegados al amparo de la operación de derechos humanos ha ascendido de cuatro a mediados de agosto de 1994 a 116 en agosto de 1995. | UN | فقد ارتفع عدد المراقبين الموزعين في إطار عملية حقوق اﻹنسان من أربعة في منتصف آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ١١٦ في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Las segundas tienen que ver con las relaciones entre la operación de derechos humanos y las autoridades rwandesas y entre la Subdivisión de Procedimientos Especiales del Centro de Derechos Humanos y el Relator Especial, pero afortunadamente se están resolviendo. | UN | وتتعلق المصاعب السياسية بالعلاقة بين عملية حقوق اﻹنســـان والسلطات الرواندية، وبين فرع الاجراءات الخاصة في مركز حقوق اﻹنسان، والمقرر الخاص، إلا أن هذه الخلافات سويت لحسن الحظ. |
19. la operación de derechos humanos en general y el Relator Especial en particular se enfrentan a dificultades que pueden poner en peligro la misión. | UN | ٩١- تواجه عملية حقوق اﻹنسان عامة والمقرر الخاص خاصة صعوبات من شأنها أن تعرض البعثة للخطر. |
96. la operación de derechos humanos en Rwanda ha recibido la misión de asistir al Ministerio de Justicia en la ejecución del proyecto de rehabilitación del sistema judicial. | UN | ٦٩- وكُلفت " عملية حقوق اﻹنسان " في رواندا بمهمة مساعدة وزارة العدل في تنفيذ مشروع إصلاح النظام القضائي. |
El retorno en condiciones de seguridad de los refugiados rwandeses y de las personas internamente desplazadas sigue desempeñando un papel importante en la operación de derechos Humanos. | UN | ١٣ - ولا تزال العودة اﻵمنة للاجئين الروانديين والمشردين داخليا تلعب دورا هاما في عملية حقوق اﻹنسان. |
Así, hasta el 30 de noviembre de 1995, es decir más de un año después del despliegue de la Operación Derechos Humanos en Rwanda, los observadores no fueron autorizados a visitar el calabozo militar de Birambo (prefectura de Kibuye) para entrevistarse con los 50 detenidos que se encontraban allí. | UN | وهكذا فإنه لم يؤذن إلا في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أي بعد أكثر من عام من نشر عملية حقوق اﻹنسان، للمراقبين بدخول سجن بيرامبو العسكري )مقاطعة كيبوي( لمقابلة المحتجزين فيه وعددهم ٠٥ شخصاً. |