"عمل أولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo preliminar
        
    • de trabajo inicial
        
    • de acción preliminar
        
    • preliminary working
        
    • inicial de las obras
        
    • de trabajo iniciales
        
    • operativa inicial como
        
    Documento de trabajo preliminar presentado por Francia en nombre de los siete principales países industrializados y de la Federación de Rusia UN وثيقة عمل أولية مقدمة من فرنسا نيابة عن مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي
    Documento de trabajo preliminar presentado por Francia en UN وثيقة عمل أولية مقدمة من فرنسا نيابة عن مجموعة
    Documento de trabajo preliminar en el que se esbozan la metodología y los trabajos del Foro Social UN السيد بينغوا ورقة عمل أولية تبين منهجية المحفل الاجتماعي وعمله
    Siguiendo el listado de actividades previstas en el mandato, se ha desarrollado e implementado el siguiente plan de trabajo inicial. UN وعلى هَدي الأنشطة المبينة في نطاق كل اختصاص من الاختصاصات، ستوضع خطة عمل أولية وتنفَّذ.
    Formulación del plan local de acción preliminar para la estrategia nacional de la vivienda; UN ' 2` صياغة خطة عمل أولية محلية للاستراتيجية الوطنية للإسكان؛
    Documento de trabajo preliminar presentado por José Bengoa, coordinador del grupo de expertos ad hoc, de acuerdo con la UN ورقة عمل أولية مقدمة من السيد خوسيه بينغوا، منسق فريق الخبراء
    No obstante, decidió redactar el presente documento para definir la orientación del estudio y su marco conceptual y proponer a la Subcomisión un plan de trabajo preliminar. UN ومع ذلك، قررت إعداد هذه الورقة لتحديد وجهة الدراسة وإطارها المفاهيمي واقتراح خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية.
    En la actualidad, se está preparando un documento de trabajo preliminar que podría servir de base para una futura actividad del establecimiento de normas. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عمل أولية يمكن أن تكون أساسا لنشاط تحديد وضع المعايير في المستقبل.
    En este documento, que tiene por objeto fomentar una visión común de la solidaridad internacional, se propone un plan de trabajo preliminar para su examen por la Subcomisión. Introducción UN يقترح هذا البحث خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية لدراستها، وذلك مساهمة منه في تعزيز فهم مشترك للتضامن الدولي.
    Además, se preparó un plan de trabajo preliminar para el apoyo a la AMISOM UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة عمل أولية لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Documento de trabajo preliminar preparado por la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene Daes UN الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض: ورقة عمل أولية أعدتها السيدة إيريكا - ايرين دايس، المقررة الخاصة
    INDIGENAS Y SU RELACION CON LA TIERRA Documento de trabajo preliminar preparado por UN ورقة عمل أولية أعدتها السيدة ايريكا - ايرين دايس،
    Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra Documento de trabajo preliminar preparado por UN ورقة عمل أولية أعدتها السيد ايريكا - ايرين دايس،
    Decidió pedir al Sr. Alfonso Martínez que le presentara en su 18º período de sesiones un documento de trabajo preliminar sobre esta cuestión, en el que se tuvieran en cuenta las opiniones expresadas durante los debates celebrados en sus 15º y 16º períodos de sesiones. UN وقرر أن يطلب من السيد ألفونسو مارتينيز أن يقدم له في دورته الثامنة عشرة ورقة عمل أولية بشأن هذا الموضوع على ضوء اﻵراء التي أُعرب عنها خلال المناقشات الجارية في الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة.
    5. Pide al Sr. José Bengoa, miembro de la Subcomisión, que prepare un documento de trabajo preliminar en el que se esbocen la metodología y los trabajos del Foro Social; UN 5- تطلب إلى السيد خوسيه بينغوا، عضو اللجنة الفرعية، إعداد ورقة عمل أولية تبين منهجية المحفل الاجتماعي وعمله؛
    Se esperaba que la Secretaría preparara para el Grupo de Trabajo un documento de trabajo preliminar que contuviera proyectos de posibles soluciones para un futuro instrumento legislativo, con variantes y observaciones, que estaba a cargo del CMI. UN وذكر أنه من المتوقع أن تعد الأمانة للفريق العامل وثيقة عمل أولية تتضمن مشاريع حلول محتملة لإدراجها مستقبلا في صك تشريعي، مع بدائل وتعليقات، تقوم اللجنة البحرية الدولية باعداده حاليا.
    Además, como resultado de debates amplios sobre un Documento de trabajo inicial preparado por un Consejo Asesor Nacional, se ha concluido un proyecto de constitución, que pronto se presentará al pueblo para su aprobación definitiva. UN وفضلا عن ذلك، ونتيجة لمداولات مستفيضة بشــــأن وثيقة عمل أولية قام بوضعها مجلس استشاري وطني، تم في الوقت الحالي استكمال مشروع الدستور وسيطرح في القريب العاجل على الشعب لاقراره بصفة نهائية.
    Se ensayó en 22 países, conforme a las prioridades y metas del desarrollo sostenible de los mismos, una lista de trabajo inicial de 134 indicadores y metodologías conexas. UN واختبرت قائمة عمل أولية تضم 134 مؤشرا ومنهجية ذات صلة في 22 بلدا حسب الأولويات والأهداف الخاصة بكل بلد فيما يتصل بالتنمية المستدامة.
    Sugirió que los Estados, al solicitar la asistencia del Fondo, presentaran un plan de acción preliminar sobre cómo se aplicarían las recomendaciones, y que dicho plan incluyera los plazos previstos para dicha aplicación. UN واقترحت أن تقدم الدول، عند طلب المساعدة من الصندوق، خطة عمل أولية عن كيفية تنفيذ التوصيات على أن تشمل الإطار الزمني للتنفيذ.
    preliminary working paper by Mr. Yokota on discrimination against leprosy victims and their families UN ورقة عمل أولية أعدها السيد يوزو يوكوتا عن التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم
    Después de la fase inicial de las obras durante 1994-1995, que consistieron en reparar la superficie pavimentada en los lugares peligrosos para los peatones, hay que restaurar el resto del patio después de más de 45 años de exposición a la intemperie. UN وعقب مرحلة عمل أولية أثناء الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تضمنت إصلاح السطح المرصوف في اﻷماكن التي تشكل خطرا على المشاة، من الضروري تجديد بقية ساحة الشرف بعد تعرضها للعوامل الجوية مدة تزيد على ٤٥ عاما.
    El Comité también estableció contactos de trabajo iniciales con el Banco Interamericano de Desarrollo, sito en Washington, D.C. UN وأقامت اللجنة أيضاً اتصالات عمل أولية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، الذي يتخذ من واشنطن العاصمة مقراً له.
    El Comité Especial acoge con agrado la creación de una capacidad operativa inicial como parte de una fuerza de policía permanente, a fin de dotar de una capacidad de puesta en marcha del componente de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas coherente, eficaz y adaptable a las necesidades y de prestar asistencia a las operaciones actuales proporcionando asesoramiento y conocimientos especializados. UN 99 - ترحب اللجنة الخاصة بإيجاد آلية عمل أولية لقوة الشرطة الدائمة لتـتـيح لعنصر حفظ الأمن في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على البدء بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ومساعدة البعثات القائمة من خلال تقديم المشورة والخبرة الفنيـة لـهـا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more