Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
No obstante, todavía tenemos por delante muchos retos para poder aplicar plenamente el Programa de Acción de la CIPD y conseguir sus objetivos. | UN | بيد أنه ما زالت تنتظرنا العديد من التحديات لكي ننفذ بشكل كامل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونحقق أهدافه. |
Señaló que los gastos en este ámbito deberían contarse como parte de los gastos del Programa de Acción de la CIPD. | UN | ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
No obstante, el Fondo mantenía su firme empeño de promover y poner en práctica el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ومع ذلك، لا يزال الصندوق ملتزما التزاما راسخا بتعزيز وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Observó que el FNUAP elaboraba materiales escritos, de fácil lectura, basados en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ولاحظ المدير أن الصندوق يضع مواد مكتوبة بقوالب سهلة الاستخدام عن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Varios países están modificando sus políticas de población para incluir las metas y recomendaciones del Programa de Acción de la CIPD. | UN | وتقوم عدة بلدان بمراجعة سياساتها السكانية لتشمل أهداف وتوصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Ministerio de Salud también formaba parte de la Comisión Nacional Tripartita, compuesta por representantes del gobierno, ONG y otras entidades y creada en 1997 para supervisar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. | UN | وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام ٧٩٩١ لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En la reunión se formuló una declaración en apoyo de la salud reproductiva y los derechos reproductivos, así como del programa de Acción de la CIPD. | UN | وقد صدر عن هذا الاجتماع بيان يدعم الصحة والحقوق اﻹنجابية وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La promoción desempeña un papel fundamental para fomentar los objetivos del Programa de Acción de la CIPD en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وللدعوة دور رئيسي في تعزيز أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي. |
También se desplegaron esfuerzos con la Unión Europea a fin de ampliar la cooperación e incrementar el apoyo para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وبذلت جهود خاصة أيضا في العمل مع الاتحاد اﻷوروبي لتوسيع التعاون والدعم من أجل الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Ministerio de Salud también formaba parte de la Comisión Nacional Tripartita, compuesta por representantes del gobierno, ONG y otras entidades y creada en 1997 para supervisar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. | UN | وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام 1997 لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se habían logrado notables progresos en la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. | UN | وكما أحرز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que el Fondo seguía la dirección trazada por el Programa de Acción de la CIPD y las medidas clave de la CIPD5. | UN | وأضافت أن الصندوق يتخذ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El orador afirmó que los objetivos a largo plazo de su Gobierno estaban en consonancia con los del Programa de Acción de la CIPD. | UN | وأكد أن هذه الأهداف الطويلة الأجل التي تريد الحكومة تحقيقها تنسجم مع أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mi delegación acoge con agrado la aprobación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | إن وفد بلادي يرحب بحرارة باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es resultado de incontables horas de estudio, deliberación y negociación. | UN | إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة. |
El Gobierno de Letonia sigue proyectando otros programas nacionales para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وتواصل حكومة لاتفيا وضع برامج وطنية أخرى لبلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
2. Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |