"عمل مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción del Grupo
        
    • la labor del Grupo
        
    • de trabajo del Grupo
        
    • labor del Grupo de
        
    • trabajos del grupo
        
    • de tareas del Grupo
        
    No pretendemos que el programa de acción del Grupo de los 28 deba ser el programa sino que es una base para poder iniciar los debates. UN ونحن لا نقول إن برنامج عمل مجموعة اﻟ ٨٢ ينبغي أن يكون هو البرنامج، ولكنه أساس يمكن بالاستناد إليه أن نبدأ المناقشة.
    El representante de un Estado Miembro solicitó un estudio como contribución al Plan de acción del Grupo de los Ocho en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وطلب ممثل دولة عضو إجراء دراسة كمساهمة في خطة عمل مجموعة الثمانية دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ese sentido, el plan de acción del Grupo de los Ocho para África constituye un progreso sumamente importante. UN وفي هذا الصدد، تشكِّل خطة عمل مجموعة الــ 8 من أجل أفريقيا تقدما كبيرا جدا.
    Además, la Fundación sigue de cerca la labor del Grupo de ONG sobre los pueblos indígenas, en Nueva York. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المؤسسة بمتابعة عمل مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشعوب الأصلية، في نيويورك.
    Cabe destacar en especial la participación de Azerbaiyán en la labor del Grupo GUUAM. UN وينبغي التأكيد بشكل خاص على مشاركة أذربيجان في عمل مجموعة جوام.
    Tanto los gobiernos, en el grupo de trabajo del Grupo de los Diez, como asociaciones de acreedores privados han estado formulando modelos de dichas cláusulas. UN وأخذت الحكومات المشتركة في فريق عمل مجموعة العشرة ورابطات الدائنين الخاصين تعد مجموعات من الأحكام النموذجية.
    Somos parte de la iniciativa de lucha contra la proliferación y fuimos patrocinadores del plan de acción del Grupo de los Ocho en el ámbito de la no proliferación. UN وروسيا طرف في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أيضاً من مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية في مجال عدم الانتشار.
    vi) Fomentar la aplicación del Plan de acción del Grupo de los Ocho en favor de África. UN ' 6` تشجيع تنفيذ خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
    Rusia es parte en la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y fue uno de los patrocinadores del Plan de acción del Grupo de los Ocho sobre la no proliferación. UN وروسيا تشارك في مبادرة الأمن من الانتشار، وكانت من بين مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن عدم الانتشار.
    Por ejemplo, nos referimos al plan de acción del Grupo de los Ocho aprobado en Evian en 2005 para garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas. UN على سبيل المثال، نحن نفكر في خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية التي اعتُمدت في إيفيان عام 2005 لضمان أمن المصادر المشعة.
    Reafirmamos los compromisos de apoyo contraídos el año pasado en Nápoles de acuerdo con el Plan de acción del Grupo de los Siete para el sector energético de Ucrania. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بتقديم دعم التي تعهدنا بها في العام الماضي في نابولي بموجب خطة عمل مجموعة السبعة لقطاع الطاقة اﻷوكراني.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de los Ocho aprobaron en Evian, en el marco de la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, una declaración relativa a la seguridad de las fuentes radiactivas que lleva adjunto el Plan de acción del Grupo de los Ocho. UN اعتمد رؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الثمانية في إيفيان، في إطار مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، إعلانا يتصل بأمن المصادر المشعة، وقد أرفقت به خطة عمل مجموعة البلدان هذه.
    Kazajstán participa con energía en la labor del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN وكازاخستان تشارك بنشاط في عمل مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    Una expresión concreta de las intenciones del proyecto de resolución es la labor del Grupo de Estados interesados en medidas concretas de desarme aquí en Nueva York. UN إن أحد التعبيرات الملموسة عن قصد مشروع القرار هو عمل مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح الذي تضطلع به هنا في نيويورك.
    La posición básica del Grupo consiste en respaldar la labor del Grupo de los 20 y hacer que éste rinda cuentas ante los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN ويتمثل الموقف الأساسي لمجموعة الحكومة في دعم عمل مجموعة العشرين واعتبارها مساءلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Estos puntos se han tomado de los documentos de trabajo del Grupo de los Diez de Viena y deberían examinarse conjuntamente con esos documentos. UN استُمدت هذه النقاط من ورقات عمل مجموعة فيينا للدول العشر وينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع تلك الورقات.
    Estos puntos se han tomado de los documentos de trabajo del Grupo de los Diez de Viena y deberían examinarse conjuntamente con esos documentos. UN استُمدت هذه النقاط من ورقات عمل مجموعة فيينا للدول العشر وينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع تلك الورقات.
    Se ha distribuido a nivel mundial a cada uno de los equipos en los países una nota de orientación a fin de compartir buenas prácticas y experiencias e impartir directrices para actividades futuras, una cuestión que es una de las primeras prioridades del programa de trabajo del Grupo para 2002. UN وقد جرى تعميم مذكرة توجيهية على كل الأفرقة القطرية في العالم بغية تبادل أفضل الممارسات والتجارب وتحديد الاتجاهات بالنسبة للعمل في المستقبل، وهي مسألة تحظى بأولوية قصوى في برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2002.
    Cupo a mi delegación el honor de coordinar los trabajos del grupo de los 21 en la elaboración de un proyecto de propuesta de un programa de acción a ser considerado por la Conferencia de Desarme. UN وقد تشرف وفدي بتنسيق عمل مجموعة اﻟ ٢١ بهدف تقديم مشروع برنامج عمل إلى مؤتمر نزع السلاح.
    El grupo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo encargado de la revisión debía finalizar la preparación de las nuevas directrices en la primavera de 2002, tras una serie de consultas a nivel de todo el sistema y con los gobiernos y otros asociados externos. UN وستنهي فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المكلفة بعملية التنقيح، المبادئ التوجيهية الجديدة في ربيع عام 2002 في أعقاب إجراء مشاورات على نطاق المنظومة، وإجراء مشاورات مع الحكومات وغيرها من الشركاء الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more