México estaba evaluando el tamaño de su flota pesquera y elaborando un plan de acción nacional sobre capacidad. | UN | وتجري المكسيك حاليا تقييما لحجم أسطول الصيد التابع لها، وتضع خطة عمل وطنية بشأن القدرة. |
Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. | UN | ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة. |
También se ha establecido una política y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo institucional de la familia y la prevención y erradicación de la explotación sexual de los niños para fines comerciales. | UN | وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه. |
Por ejemplo, su Gobierno pronto presentará al Parlamento un plan nacional de acción sobre los derechos humanos. | UN | وعلى سبيل المثال، ستقدم حكومته إلى البرلمان قريبا خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان. |
En 2004, adoptamos un plan de acción nacional para la infancia. | UN | وفي عام 2004، اعتمدنا خطة عمل وطنية بشأن الأطفال. |
5 cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان |
Actualmente se examina un proyecto de plan de acción nacional sobre la familia. | UN | وهناك مشروع لخطة عمل وطنية بشأن اﻷسرة يجري استعراضها. |
Tailandia también está en proceso de redactar un plan de acción nacional sobre derechos humanos y sobre educación en materia de derechos humanos. | UN | كما تزمع تايلند وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Confirmación de la creación de un comité especial para la elaboración de un plan de acción nacional sobre educación en derechos humanos. | UN | وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
En Djibouti, el PNUD respaldó un plan de acción nacional sobre el medio ambiente que dio lugar a la actualización de las leyes de protección ecológica. | UN | وفي جيبوتي، دعم البرنامج الإنمائي خطة عمل وطنية بشأن البيئة أسفرت عن قوانين حديثة لحماية البيئة. |
Se prevé que uno de los resultados principales sea un plan de acción nacional sobre la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام. |
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
También está prestando apoyo para la preparación de programas y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. | UN | وتدعم الأمانة أيضا إعداد برامج وخطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي. |
La Comisión también se encarga de preparar y vigilar los planes de acción nacionales sobre los derechos del niño, y de informar anualmente al Gobierno a ese respecto. | UN | وهذه اللجنة مسؤولة أيضا عن إعداد خطط عمل وطنية بشأن حقوق الطفل ورصدها، وهي تقدم تقارير سنوية بشأنها إلى الحكومة. |
Las recomendaciones de ese informe se incorporarán a un plan nacional de acción sobre derechos humanos que se formulará de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وستدمج توصيات ذلك التقرير في خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان ستوضع وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Esa política se está reforzando continuamente mediante, en particular, la formulación de un proyecto de Plan nacional de acción sobre la eliminación de la violencia contra los niños. | UN | ويجري تعزيز هذه السياسة باستمرار عن طريق بذل جهود تشمل صياغة مشروع خطة عمل وطنية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال. |
Irlanda espera poner en marcha su Plan de acción nacional para aplicar la resolución 1325 en 2011. | UN | وتأمل آيرلندا في إطلاق خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار 1325 خلال عام 2011. |
Se espera que el Instituto contribuya a la preparación de un plan de acción nacional de derechos humanos y al desarrollo de indicadores de derechos humanos. | UN | ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان. |
Se ha esbozado un documento de proyecto sobre un Plan nacional de acción para el Medio Ambiente. | UN | وأعدت وثيقة مشروع لوضع خطة عمل وطنية بشأن البيئة. |
En algunos países se han aprobado y aplicado planes nacionales de acción sobre la trata y explotación comercial de personas. | UN | وفي بعض البلدان، تم ادخال وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن تجاريا. |
Un plan nacional de acción en materia de salud ambiental. | UN | خطة عمل وطنية بشأن الصحة البيئية. |
El proyecto abarca una amplia gama de actividades de asesoramiento y asistencia, con especial hincapié en los derechos económicos, sociales y culturales, así como en la prestación de apoyo para elaborar un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. | UN | وينص المشروع على توفير أنواع واسعة من المشورة والمساعدة، مع التركيز بصورة خاصة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودعم وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان. |
En la actualidad se llevan a cabo consultas con el Gobierno a fin de preparar un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia sexual. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي. |
Muchos países preparan actualmente planes de acción nacionales para los problemas que enfrentan. | UN | إن بلدانا كثيرة تعكف اﻵن على إعداد خطط عمل وطنية بشأن ما تواجهه من المشاكل الحضرية. |
El Comité también anima al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional contra la trata en Serbia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا. |
1. ¿Cuenta su país con una estrategia o un plan de acción nacionales en materia de drogas? | UN | ١ - هل لدى بلدكم استراتيجية/خطة عمل وطنية بشأن المخدرات ؟ |
Se aprobaron un plan nacional de acción de población y un código para la niñez y la adolescencia. | UN | وقد تم اعتماد خطة عمل وطنية بشأن السكان ومدونة بشأن الأطفال والمراهقين. |
En la Declaración y el Programa de Acción de Viena se recomienda a todos los Estados que consideren la posibilidad de elaborar planes de acción nacionales relativos a los derechos humanos. | UN | ٦ - وأضافت أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يتضمنان توصية بوجوب أن تنظر جميع الدول في وضع خطط عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان. |