"عندما أذهب إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando voy a
        
    • cuando vaya a
        
    • cuando voy al
        
    • cuando fui a
        
    • Cuando vaya al
        
    De todas formas, me registran todos los días cuando voy a trabajar. Open Subtitles بأي حال، يتم تفتيشي كل يوم عندما أذهب إلى العمل.
    Nunca antes había ido a una ejecución, pero normalmente cuando voy a un funeral o si alguien fallece en el hospital veo sus almas, veo sus espíritus. Open Subtitles لم أحضر عملية إعدام من قبل، لكن الطبيعي عندما أذهب إلى جنازة، أو أزور أحا ما بالمستشفى أرى ما بداخلهم، أرى أرواحهم
    cuando voy a una fiesta, no digo a nadie que remotamente me atrae que soy... una psiquiatra Open Subtitles تعلمان ، عندما أذهب إلى حفلة أنا لا أقول لأي أحدا انجذبت إليه من بعيد
    cuando vaya a París, le traeré un sombrero grande con una pluma larga. Open Subtitles عندما أذهب إلى باريس سأشتري لها قبعة كبيرة عليها ريشة طويلة
    cuando vaya a Milán a crear un centro cultural, quisiera que vinieras a visitarme. Open Subtitles عندما أذهب إلى ميلان سأبني مركز ثقافي أريدك أن تأتي معي لزيارتها
    ¿Esto es lo que pasa cuando voy al baño? Open Subtitles أهذا ما يحدث دائماً عندما أذهب إلى الحمام ؟
    Y lo que es realmente interesante es que cuando fui a empresas en Suiza, me dijeron, "Es un problema únicamente suizo". TED المثير حقًّا هو عندما أذهب إلى شركات في سويسرا، يقولون لي، "هذه مشكلة فريدة لسويسرا."
    Sabes, siempre me grita cuando voy a estos sitios. Open Subtitles تعرفين ، هي دائماً تصرخ عليّ عندما أذهب إلى مثل هذه الأمور
    Pero entonces, No sería capaz de ver qué parte de la ciudad Quiero vivir en cuando voy a Harvard. Open Subtitles و لكن حينها لن أستطيع مشاهدة أي جزء من المدينة سوف أعيش فيه عندما أذهب إلى هارفرد
    cuando voy a su casa, lo escucho. Open Subtitles عندما أذهب إلى بيتها، والاستماع إليها.
    cuando voy a los asilos, ellos recuerdan estas historias extraordinarias pero es siempre a través de la música que son capaces de expresarse y eso les recuerda a esas personas que tendremos una oportunidad de ser felices de nuevo. Open Subtitles عندما أذهب إلى دور الرعاية أتذكر تلك القصص المذهلة لكن يمكنهم فقط من خلال الموسيقى أن يعبروا عن أنفسهم
    Incluso cuando voy a competiciones, no creo que juegue de modo diferente en equipos buenos en comparación con este. Open Subtitles حتى عندما أذهب إلى المسابقات، وأنا لا أعتقد ألعب بأي طريقة مختلفة على الاجهزة لطيفة مقارنة هذا واحد.
    - cuando voy a la escuela... no me gusta nada ir a la escuela. Open Subtitles عندما أذهب إلى المدرسة، وأنا لا أحب أن أذهب إلى المدرسة على الإطلاق.
    Estoy hablando de cuando voy a casa. Open Subtitles أتحدّث عنه عندما أذهب إلى المنزل.
    "No voy a llevarme a morir cuando vaya a mi tumba será con la frente en alto" Open Subtitles وسوف لن أحمل نفسي للأسفل كي أموت عندما أذهب إلى قبري سأرفع رأسي عالياً
    "no voy a llevarme a morir cuando vaya a mi tumba será con la frente en alto" Open Subtitles سوف لن أحمل نفسي للأسفل كي أموت عندما أذهب إلى قبري سأرفع رأسي عالياً
    Si esperas que te lleve conmigo cuando vaya a otro mundo... deberías medir tus palabras. Open Subtitles لو أنك تتوقع مني أن آخذك معي عندما أذهب إلى عالم آخر فمن الأفضل لك أن تكبح لسانك
    No extrañaré esto cuando vaya a la universidad. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً لن افتقده عندما أذهب إلى الجامعة.
    cuando vaya a la corte, me darán la prueba secreta. Open Subtitles عندما أذهب إلى المحكمة، سوف يخبرونيّ ببعض الأدلة السّرية.
    No sé usted, pero yo llevo ropa de más hasta cuando voy al valle. Open Subtitles لا أعلم عنك لكنني أفرط في الحمولة عندما أذهب إلى الوادي
    Había escrito 17 libros antes y pensé: "Ya terminé". Pero cuando fui a St. Stephen's College y escuché en la mayoría de universidades de élite conocidas de Delhi, lo que las jóvenes y los hombres dijeron sobre lo que significaba para ellos ser mujer y hombre no sonaba como de mi generación, sino de la generación de mi madre. TED لقد كتبت 17 كتابا من قبل، وأظن أنني اكتفيت. لكن عندما أذهب إلى جامعة القديس ستيفن. وأسمع من طرف نخبة الجامعة ــ أنت تعرفها جيدا ـ في دلهي، والشباب والشابات، ماذا يقولون حول معنى الرجل والمرأة بالنسبة لهم هو مختلف عني ولكنه مثل جيل أمي.
    Un día Cuando vaya al cielo para ser juzgado por Dios, pediré ver a tu hermano. TED ذات يوم عندما أذهب إلى السماء لكي يحاسبني الله، سأطلب أن أر أخوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more